Прилив
FLOOD
Goldbrown upon the sated flood
The rockvine clusters lift and sway;
Vast wings above the lambent waters brood
Of sullen day.
A waste of waters ruthlessly
Sways and uplifts its weedy mane
Where brooding day stares down upon the sea
In dull disdain.
Uplift and sway, O golden vine,
Your clustered fruits to love's full flood,
Lambent and vast and ruthless as is thine
Incertitude!
ПРИЛИВ
Морской прилив , виноград золотистый
Трепещет у скал , мир пленя;
Как широкие крылья над водой лучистой
Угрюмого дня.
Пустая вода безжалостно треплет,
Швыряя вверх , вниз эту гриву осеннюю,
Задумчивый день встречает ветер,
С тупым презрением.
Вознеси , раскачай ,О , лоза золотая,
Для полной любви гроздья бесценные,
В потоке сияющем , над простором взлетая,
Без сомнения!
Второй вариант
ПОТОК
Морской прилив , виноград золотистый
Трепещет у скал , мир пленя,
Как широкие крылья над водой лучистой
Угрюмого дня.
Пустая вода, с ветрами споря,
Швыряет вверх-вниз эту гриву осеннюю,
Задумчивый день смотрит на море
С тупым презрением.
Вознеси, раскачай , О, лоза золотая,
Для полной любви свои гроздья бесценные,
В потоке сияющем над простором взлетая,
Без сомнения!
Художник:Вера Дунаева
Свидетельство о публикации №122102608164
Оля Вольф 31.12.2022 18:55 Заявить о нарушении
Светлана Пригоцкая 31.12.2022 20:24 Заявить о нарушении