Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3136
Получено рецензий: 6496
Написано рецензий: 7132
Читателей: 205378
Произведения
- МИР - поэтические переводы, 23.01.2020 10:32
- О Любви - поэтические переводы, 25.04.2015 16:48
- *** - поэтические переводы, 02.01.2016 10:36
- Поэт - поэтические переводы, 14.08.2013 22:05
- Мистика - поэтические переводы, 14.08.2013 23:26
- Витки - поэтические переводы, 15.08.2013 10:56
- Мечты - поэтические переводы, 15.08.2013 11:24
- Нужно превратиться в птиц - поэтические переводы, 15.08.2013 22:19
- Из пены лазурной - поэтические переводы, 20.04.2012 08:50
- Звёздный вечер - поэтические переводы, 20.04.2012 09:22
- Зимняя песня - поэтические переводы, 15.11.2011 21:16
- Жемчужная ночь - поэтические переводы, 21.11.2011 01:43
- Мечта завтрашнего дня - поэтические переводы, 29.11.2011 02:32
- Будем ждать... - поэтические переводы, 01.12.2011 12:11
- Этим вечером... - поэтические переводы, 30.11.2011 21:03
- Между поэмой и строфой... - поэтические переводы, 29.11.2011 21:05
- Свободная белая чайка - поэтические переводы, 17.11.2011 02:01
- Когда заходит солнце... - поэтические переводы, 16.11.2011 18:30
- Если возможно... - поэтические переводы, 15.11.2011 22:52
- Искушение - поэтические переводы, 14.11.2011 22:42
- На краю бездны... - поэтические переводы, 14.11.2011 16:45
- В чаше моих ладоней - поэтические переводы, 14.11.2011 00:46
- Не подбирай мои цветы... - поэтические переводы, 02.12.2011 00:35
- Молчание надежды - поэтические переводы, 19.11.2011 00:39
- Прозрение - поэтические переводы, 20.08.2011 08:37
- Подарок жизни - поэтические переводы, 18.12.2011 19:54
- Змея - поэтические переводы, 20.12.2011 19:37
- Пелена - поэтические переводы, 21.12.2011 21:19
- Дай Бог! - поэтические переводы, 22.12.2011 18:42
- Молчание - поэтические переводы, 18.12.2011 23:07
- Первая книга - поэтические переводы, 20.12.2011 01:12
- До свидания - поэтические переводы, 19.09.2011 22:44
- Полёт мечтаний - поэтические переводы, 15.09.2011 10:56
- Далёкий пейзаж - поэтические переводы, 15.09.2011 00:46
- В лучах зари - поэтические переводы, 15.09.2011 19:05
- Не забыть никогда... - поэтические переводы, 16.09.2011 00:31
- Лепестки облетающих роз - поэтические переводы, 17.09.2011 23:24
- Лепестки ромашки белой - поэтические переводы, 30.09.2011 11:50
- Забытый ветер - поэтические переводы, 01.10.2011 01:03
- Цветёт миндаль - поэтические переводы, 19.08.2011 00:29
- Потерять надежду - поэтические переводы, 03.10.2011 21:50
- Когда приходит любовь... - поэтические переводы, 04.10.2011 14:59
- Там, далеко за морем... - поэтические переводы, 04.10.2011 19:17
- Осенние листья - поэтические переводы, 05.10.2011 10:15
- Вдруг! - поэтические переводы, 05.10.2011 20:27
- Снова открыть тебя - поэтические переводы, 05.10.2011 22:33
- Горизонт - поэтические переводы, 06.10.2011 13:23
- Гардении - поэтические переводы, 06.10.2011 22:27
- Листопад - поэтические переводы, 11.10.2011 21:13
- Из глубины дождя - поэтические переводы, 13.10.2011 22:48
продолжение: 1-50 51-91
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен