Юрий Куимов
По апостолу Павлу. Послание к Римлянам. Глава 13. Стих 8
Законодатель предписал — око за око не для того, чтобы мы друг у друга вырывали глаза, но чтобы удерживали руки свои от обид; ведь угроза, заставляющая страшиться наказания, обуздывает стремление к делам преступным.
— Иоанн Златоуст, свт. Беседы на Евангелие от Матфея, XVIII.1
"У верблюда два горба,
Потому что жизнь – борьба".
Эльмира Котляр (1925-2006).
Фраза приписывается семилетнему мальчику.
Соискал, соискал да не высоискал.
Награждён очень многими орденами, медалями, премиями, грамотами и незаслуженными пинками.
Вся грудь усеяна поэтическими медалями (спина тоже).
В отношениях со многими весьма достойными людьми, а также дамами, достойными во всех отношениях, лавировал, лавировал да и не вылавировал (не сочтите за оскорбление вышеназванных).
"Не стоит прогибаться под изменчивый мир"
и петь, прогибаясь при этом.
Написано в разное время с одним
известным певцопоэтом дуэтом.
Номинирован, деноминирован, разминирован...
Произведений: 4671
Получено рецензий: 1790
Написано рецензий: 551
Читателей: 197234
Произведения
- Феликс Хюбель 1874-1922. Больная - поэтические переводы, 17.04.2021 21:04
- Феликс Хюбель 1854-1922. Последняя звезда - поэтические переводы, 11.04.2021 19:15
- Феликс Хюбель 1874-1922. Молчание - поэтические переводы, 11.04.2021 18:57
- Феликс Хюбель 1874-1922. Когда я остаюсь один - поэтические переводы, 11.04.2021 17:55
- Феликс Хюбель 1874-1922. Последняя надежда - поэтические переводы, 11.04.2021 14:07
- Феликс Хюбель 1874-1922. Моя звезда - поэтические переводы, 11.04.2021 11:48
- Феликс Хюбель 1874-1922. Ты и я - поэтические переводы, 11.04.2021 10:40
- Феликс Хюбель 1874-1922. У камина - поэтические переводы, 09.11.2019 20:55
- Феликс Хюбель 1874-1922. Душенька - поэтические переводы, 09.11.2019 00:02
- Феликс Хюбель 1874-1922. Твоё сердце - поэтические переводы, 08.11.2019 23:38
- Феликс Хюбель 1874-1922. Ночь в лесу - поэтические переводы, 08.11.2019 22:11
- Феликс Хюбель 1874-1922. Крик - поэтические переводы, 08.11.2019 14:55
- Феликс Хюбель 1874-1922. Сквозь сумерки - поэтические переводы, 07.11.2019 21:05
- Феликс Хюбель 1874-1922. Злое время - поэтические переводы, 06.11.2019 15:03
- Феликс Хюбель 1874-1922. С бокалом шампанского - поэтические переводы, 06.11.2019 14:01
- Феликс Хюбель 1874-1922. Накануне Нового года - поэтические переводы, 05.11.2019 18:22
- Феликс Хюбель 1874-1922. Осень - поэтические переводы, 05.11.2019 12:11