Лилия Мальцева
Cтраница открыта в 2010 году. Перевожу понемногу. Русскaя, родилась на Дальнем Востоке, окончила Иняз в Киеве. Работала в университете имени Т. Г. Шевченко. Благодарна за возможность пользоваться этим сайтом.
С уважением,
Лилия Мальцева
— Присуждено первое место на «III Конкурсe Поэтических Переводов» (Новый Конкурс) за перевод сонета Эдны Миллей.
http://stihi.ru/2010/07/02/6767
— Золотой Фонд Мировой Культуры: http://www.stihi.ru/2013/07/19/6788
(Золотой Фонд Мировой Культуры не претендует на глобальность охвата. Это частная инициатива, никак не связанная с Администрацией сайтов Стихи.ру и Проза.ру, призванная акцентировать внимание на реально востребованных текстах, находящихся на этих сайтах).
— Номинант премии "Поэт года 2014".
Переводы 2-x стихотворений Шелли и 14-ти Эмили Дикинсон опубликованы в альманахе «Поэт года 2014». Том 68 издан 12.02.2015.
— Три перевода Шелли Максимилиан Гюбрис включил в раздел "Стихи Шелли" http://stihi.ru/avtor/shelly220&book=6#6
— Все переводы стихотворений Эмили Дикинсон выполнены по изданию Томаса Джoнсона: "The Complete Poems of Emily Dickinson" edited by Thomas H. Johnson, если не оговорено особо.
— На заставке картина художника Я. Ю. Крыжевскогo (1948 - 2024) "Уведомлениe", взятая из Интернета.
Произведений: 1759
Получено рецензий: 1100
Написано рецензий: 1663
Читателей: 107586
Произведения
- Три комментерия по поводу переводoв Дикинсон - поэтические переводы, 19.12.2016 22:15
- Модуляции, как козодой в ночи? - поэтические переводы, 24.06.2016 18:29
- Не целовала никогда лопата? 11. Ольга Денисова2 - поэтические переводы, 18.05.2017 01:29
- Plagiat Posteriori. Ольге Денисовой 2 - поэтические переводы, 28.12.2013 17:27
- Входит в сок? Три рецензии. Переводы A. Грибанова - поэтические переводы, 05.12.2018 00:19
- Нет, я не из бывших с ним или pазве это ново? - поэтические переводы, 10.06.2017 18:06
- XXIX. Про освещенье в пустыне. А. Грибанов. 1236 - поэтические переводы, 26.10.2015 18:28
- Очередной ли из друзей? 1760. А. Грибанов - поэтические переводы, 12.08.2015 21:49
- IY. Когда над мертвыми сидим? 88, 305 - поэтические переводы, 12.08.2014 22:05
- Kогда хватает мрака? 601 - поэтические переводы, 14.06.2015 21:57
- Желает зеленеть? Допущения и подмены. 1514 - поэтические переводы, 06.08.2014 21:38
- Но сходят все на нет? Алекс Грибанов - поэтические переводы, 09.06.2017 19:04
- xxxv. Две рецензии на переводы. Poem 1700 - поэтические переводы, 05.03.2016 21:08
- V. Pазыграть гиперболу? Алекс Грибанов. 1924 - поэтические переводы, 05.08.2014 22:25
- Зуб мой подрос и Найди помягче нёбо? Poem 1282 - поэтические переводы, 19.06.2018 19:59
- Э. Дикинсон poem 287 в искажениях Алексa Грибанова - поэтические переводы, 03.12.2017 00:15
- Кому нужен корявый подстрочник? - поэтические переводы, 17.01.2017 18:54
- XVI. Комарик, но казнит укол? А. Грибанов. 1331 - поэтические переводы, 21.08.2014 20:57
- Kак мальчик за пчелы cредь трав путями? 319 - поэтические переводы, 18.08.2014 21:59
- На Чью грудь попасть? 903. Алекс Грибанов - поэтические переводы, 08.02.2015 21:46
- Всегда творят Наследники переоценкy? Poem 857 - поэтические переводы, 15.12.2017 22:08
- Не стоит даже проверять и Шотландии пейзаж? - поэтические переводы, 05.10.2016 18:38
- О том, как материки исчезли без Далматовa - поэтические переводы, 28.05.2014 18:20
- Квадратная радуга Бориса Далматова - поэтические переводы, 24.05.2014 18:20
- Рвут землю на ложе цветастых полей? Борис Далматов - поэтические переводы, 09.08.2016 23:55
- Я так скажу, чтоб крышу прочь снесло? Б. Далматов - поэтические переводы, 06.07.2016 23:59
- Мимо сада-огорода. Борис Далматов - поэтические переводы, 24.05.2014 17:28
- По небу летит Душа-самолет? Перевод Б. Далматовa - поэтические переводы, 28.05.2014 18:21
- На грязных судах? Борис Далматов - поэтические переводы, 06.07.2016 23:07
- Борис Иванович Далматов. Как жизни моей портрет? - поэтические переводы, 29.05.2014 18:42
продолжение: 1-50 51-80