Абиджан Алимжанов
Дунгане – трудолюбивый, скромный и талантливый народ. Их хозяйства часто являются примером ухоженности, порядка и уюта. Дунгане - выходцы из Китая, у них непростая, порой трагическая история. Дунгане, мне кажется, это подарок Бога Кыргыстану. Они вполне гармонично вписались в быт и культуру Кыргыстана. А село Таширово названо в память о легендарном председателе колхоза, дважды героя Социалистического труда Хайтахуна Таширова, дунганине по национальности. Получить звание героя Социалистического труда было, ох как не просто! А заслужить это звание дважды – это вообще фантастика. Нужно было быть поистине незаурядным тружеником и талантливым организатором.
Читая биографию Героя Советского Союза, панфиловца Дуйшенкула Шопокова, погибшего под Москвой, а до войны работавшего в колхозе, я натолкнулся я на такие строки.
«Однажды он собрал своих аильчан, и они отправились в соседнее дунганское село. Вначале люди не поняли смысла их поездки, но когда Дуйшенкул показал им ухоженные земли, где не было ни соринки, шалтинцам стало неловко. Каких только овощей они не увидели на приусадебных участках дунган, а сады — настоящий рай земной».
Зайдем и мы в поэтический сад, возделанный Абиджаном Алижановым…
Абиджан Алимжанов самобытный и талантливый поэт, с особым строем поэтической речи, Он пишет с особой искренностью и волнением, которое невольно предается нам, читающим его стихотворения.
Стих его, порой сбивается от волнения, но попробуйте «причесать» строки поэта – все очарование стиха исчезнет. Оказывается, его стихотворение подчиняется своему внутреннему ритму, оно выверено ритмом душевных переживаний. Можно сказать, что это поэтический импрессионизм. Неожиданно появляющиеся и исчезающие парадоксальные образы. И не случайно написано стихотворение «Ван Гог» - в манере Алимжанова мы чувствуем глубинную связь стихов поэта и великого художника.
Абиджан Алимжанов живет в самой глубине Средней Азии, но в его творчестве чувствуется и европейская культура, сочетающаяся с изысканной восточной образностью. Это вполне закономерно, так как Абиджан учился в одном из вузов Ферганы. А Фергана была особым городом в Средней Азии. Для многих читателей, особенно из России Фергана, кажется, некоторым древним восточным городом. На самом деле, этот город основан всего лишь в 19-м веке генералом Скобелевым практически на пустом болотистом месте. У исторического центра Ферганы очаровательная европейская архитектура. Фергана была одним из культурных центров Средней Азии. В ней жили люди разных национальностей. Немало выходцев из Ферганы живут и успешно ра-ботают в России. Они получили хорошее образование, впитали культуру этих мест и сохраняют любовь к этому городу.
В поэзии Абиджана Алимжанова мы видим и любовь к родному краю, к красоте этого мира:
Ох, как мы любим красоту
этих гор, рек и вершин,
Не спеть грешно здесь о них.
Долина Сусамыр
И тончайшие лирические переживания, не уходящие из души поэта много лет. Давно был этот весенний дождь, давно была эта мимолетная встреча, но не забывается изумрудный взгляд девушки из молодости:
Стоит старик под ливневым дождём,
В надежде встретить
Изумрудный взгляд.
Сороковой трамвай
И чувства мужчины- воина, которому стыдно перед своим конем за свою трусость
Отражается эхо
Булатных клинков
От величавых гор,
От твоего взгляда,
В моем сердце боль...
Плачущий конь
Иногда у Алимжанова возникают по истине уитменовские вселенские образы проявляющиеся в малом:
"Знаешь,
Это дело
Всего
Двух капель воды."
(о происхождении человека)
Рентгеновский луч
И воспоминания о достойных людях, живших рядом, порой незамет-ных, но оказывается таких необыкновенно значительных для нас, как это описано в стихотворении о старом учителе:
Такие люди были...
Из- за них весна на пороге,
Из- за них мы в этом мире живем.
Пифагор
И удивительные сны, переданные с необыкновенно образно во многих стихах.
Ищу в пространстве, на яву и во сне
девочку с косичками.
Приходи с зарёю!
А ты, милая, не соскучилась по весне?
Девочка с косичками
И:
Так не хочется выйти из сна
Тоска
Вы можете прочитать гражданскую лирику, в которой нет никакой искусственности, и эта лирика не оставит вас равнодушными. Прочитаете исторические повествования и откроете для себя много нового как, например, в стихотворении «Письмо к прошлому - к Чжэн Хе» о легендарном адмирале империи Мин, путешественнике, флотоводце и дипломате, дунганине по происхождению.
И, конечно, волнующая, красивая, захватывающая лирика, то неожи-данно видение цветка или сада, то поистине трагические, гипертофирован-ные, как у Маяковского переживания лирического героя.
От знойного ветра
рассыпается сказка, как песочный дом…
Но, как все сказки, она
со счастливым концом.
Ведь я же мечтал и надеялся.
Сидя у камина, согревался
обещанием твоим и,
как наивный ребёнок,
верил тебе, легкокрылой бабочке…
Было хорошо: весело и светло:
стены – хрустальные,
небо – сине-голубое,
и я в нем плавал,
как золотая рыбка в аквариуме,
наполненном счастьем.
Весна обещала не покидать нас,
А лилии в пруду пели о вечности.
Весенние сады стояли в цвету,
как белые факелы,
а величавые горы
поднимали бокал,
чтобы произнести тост.
………….
Скиталец
Цветущий сад и
в нем цветок с черными очами,
равны,
если поставить на чашу весов,
сад - на одну, цветок-на другую,
как солнце и луна со звездою,
как все море и пот на ее лбу,
всех певчих птиц и ее голос в другую,
Все множества слов и ее слово "люблю".
Н...
Все кончено...!
Весна стала зимой!
Между нами проплыл ледокол.
Все начать с начала,
С белого листа.
Я стою на меридиане с координатой ноль.
Хватит!
Уронил последнюю каплю слезы,
От её тяжести захлебнулся океан.
Меридианы
Читаешь стихи Абиджана Алимжанова – и перед тобой постепенно раскрывается целый мир – образный, многоцветный, полный человеческих чувств, переживаний, размышлений… И эта поэзия обогатит нас многим, читатель! И я рад представить вам этого необычного поэта, с которым меня свела судьба на просторах Интернета. И я знаю, что в небольшом селе Таширово близ Оша горит ясный поэтический огонь, свет от которого расходится далеко за пределы этого села, за пределы Кыргыстана.
В нашем мире немало таких поэтических звезд, иногда в самых ма-леньких селах и деревнях. И так радостно обнаруживать их, ловить их свет!
В альманах "Современная литература Кыргыстана" я подготовил ряд стихотворений Абиджана: Плачущий конь, Долина Сусамыр, Гладиатор, Рентенговый луч, железная дорога, Ван Гог, Пифагор,Тоска,Возвращение,40 трамвай, Оскар, Ночь.
Виктор Каблов - доктор наук, профессор,Россия
http://www.literaturs.kg/articles/?aid=2546
http://stihi.ru/2020/05/03/8564
МАГИЈА РЕЧИ
Поезија Абиђана Исмаиловог
Благо народу који изнедри добре људе, а међу њима и добре песнике.
Мој сусрет са поезијом Абиђана Исмаиловог био је на радост мојој души. Био је то сусрет са местом које ме обрадовало својом лепотом, и људима који су ме опчинили својим животом.
Долина Сусамир је у овом тренутку магично место за мене. Земља Киргизија. Да ми је само да сам птица, па да јој долетим, па да је облетим, и да слетим на њену највишу тачку – одакле пуца поглед на све стране. Да и тако запамтим Долину Сусамир. Абиђан Исмаилов је њен Орфеј, одсјај њене душе, гласник свога народа – Дунгана. Поезија Абиђана Исмаиловог записује се из највиших сфера људског постојања, у највише сфере се сигурно и уписује. То је музика која осваја, то је слика у којој се ужива, то је реч која узноси. То је љубав која се воли. Његова песма пева о природи, о роду, дому, о човеку – на једноставан и суптилан начин. Она памти време, записује ново време. Са његовом поезијом се радујемо сваком дану, сваком створу Божјем, свему што је около нас, што смо живи. Она у нама животни жар разгорева. Она нас учи лепоти, доброти, скромности, узвишености. Његова мисао је јасна, њеова реч је магична, његово певање је математички прецизно у сваком смислу, и поетски пуно, као што је васељена у својој укупности и својој појединачности.
Из Абиђанове поезије не може се издвојити посебна песма, све су посебне. Ја сам у првом сусрету са њом у марту ове, 2020. године, превела две песме са руског на мој језик, на србски језик, с радошћу и дубоким наклоном према песмама и песнику. То су „Долина Сусамир“ и „Глас изван хоризонта“. И благо песнику који влада и другим језицима сем родним.
Абиђан Исмаилов је мој други сусрет са Киргизијом. Први је био књижевно дело Џингиза Ајтматова које је величанствено. Киргизија као да има посебну наклоност и Неба и Сунца и Земље. Хвала и Џингизу Ајтматову и Абиђану Исмаиловом за магију приче и песме! За Киргизију!
Живели!
3. јун 2020. године
Веселинка Стојковић
Србија, Врање
Долина Сусамир
Ми, људи планина,
река и долина,
Како их волимо, ох, како љубимо!
Слажемо о њима песме,
оне се рађају у колевкама,
оне се рађају на коњским седлима.
Сузе радости и туге
нежном руком ветар потире.
Ноћу звезде над главом висе,
луна-кугла сладоледа
може да се одгризе.
Лале су љубимице-ћерке пролећа,
до самог његовог превоја.
А тамо, иза превоја, као бели леопард,
ледена зима лежи.
Зора се слива у ведро,
и планински ваздух.
Згушњава се у тек помуженом млеку.
У устима телета од недељу дана
све сласти планинске ливаде.
Лепотица нуди кумис у дрвеној посуди,
Не подижући трепавице.
Штити ваше срце,
иначе би сунчано јутро избледело.
Певају птице, потоци,
поветарац се игра на пауковој мрежи.
Какво прекрасно јутро, лепота свуда уоколо,
Ох, како љубимо красоту
ових планина, река, планинских врхова,
Не певај грешно сада о њима!
Превод са руског на србски језик
Веселинка Стојковић
Глас изван хоризонта
Стубови, као титани,
Носећи укроћену муњу
На плећима,
Вуку из дубине хоризонта
Светлост,
Која се мери канделом.
Гуди…
Бруј срца, реке, ветра,
Глас слободе,
Гнева и љубави.
Улази у сваки дом,
Загрева, осветљава,
Успаванку пева.
Попут таквих,
Железна рамена
Мени су потребна,
Да допрем до тебе…
Превод са руског на србски језик
Веселинка Стојковић
Прежде всего, начну с прочтения прекрасной статьи профессора наук Виктора Каблова (http://stihi.ru/2020/05/03/8564) о творчестве Абиджана Алимжанова. Отмечу также, что я присоединяюсь в ней к каждому слову автора и рецензентов его дружелюбной характеристики. И Абиджан действительно вполне достоин даже самых восторженных похвал.
Лично я ознакомился с творчеством Абиджана лишь на Стихире, правда, менее подробно, чем мой глубокоуважаемый коллега (также по бывшей гражданской специальности), но и то, что я прочитал - привело меня в неописуемый восторг. Это потому, что попросту невозможно пройти мимо его трогательной многогранной лирики, насыщенной оригинальными и очень неожиданными литературными оборотами. Просто диву даёшься: откуда у поэта, для которого русский язык не является родным языком, такая красочная образность и кристальная чистота выраженных мыслей, хотя и требующих орфографического редактирования. Это, безусловно, яркий литературный самородок и подлинный словесный акробат, растущий из года в год, который далеко не сказал ещё своё последнее слово.
И правильно сказала о нём одна из поэтесс Стихиры Фатима Шейхи:
"Абиджан, у тебя дар поэта. Можно окончить два литературных института, можно в совершенстве владеть русским языком, но такой изюминки в стихе не будет, если её нет в душе поэта. А у тебя есть эта изюминка". И я целиком и полностью солидарен с этим высказыванием.
В заключение, пожелаю нашему перспективному поэту всего наилучшего и "лет до ста расти Ему без старости".
Доктор наук (по физической химии) ИосЭф Урьевич МеерОвич (Израиль)
Произведений: 406
Получено рецензий: 684
Написано рецензий: 314
Читателей: 52870
Произведения
- Слово о слове - гражданская лирика, 14.11.2024 20:51
- Осеняя серенада для Ларисы - любовная лирика, 20.10.2024 14:13
- Осенняя берёзка - любовная лирика, 18.10.2024 19:42
- Абсолютный ноль - без рубрики, 14.10.2024 12:11
- Открытий космос - без рубрики, 07.10.2024 20:08
- Пустозвон - без рубрики, 03.10.2024 05:00
- Облака - без рубрики, 30.09.2024 08:03
- Родник у подножья гор - без рубрики, 26.09.2024 03:14
- Надпись на камне - без рубрики, 12.09.2024 11:29
- Августовский дождь - без рубрики, 09.09.2024 05:33
- Плачущий ангел - без рубрики, 02.09.2024 01:06
- Притяжение - без рубрики, 27.07.2024 11:55
- Диалог - без рубрики, 24.07.2024 09:26
- Комар - без рубрики, 14.07.2024 14:23
- Дядя Саша - любовная лирика, 08.07.2024 12:23
- Пухоголовый одуванчик - без рубрики, 04.07.2024 10:36
- Питон - без рубрики, 26.06.2024 12:49
- Танцующий фонтан - без рубрики, 25.06.2024 11:24
- Придурок Эт - гражданская лирика, 20.06.2024 20:29
- *** - рубаи, хокку, танка, 19.06.2024 19:47
- Пчела - без рубрики, 18.06.2024 13:29
- Платёж - без рубрики, 08.06.2024 08:59
- Сосед - гражданская лирика, 04.06.2024 08:43
- камень - без рубрики, 30.05.2024 05:53
- Яблоня - без рубрики, 18.05.2024 08:28
- Та же... - гражданская лирика, 16.05.2024 08:27
- Анне - любовная лирика, 15.05.2024 18:56
- Точка на карте - любовная лирика, 10.05.2024 14:36
- Не торопи... - любовная лирика, 06.05.2024 13:26
- Тимур... - гражданская лирика, 02.05.2024 20:35
- не признанная любовь - любовная лирика, 01.05.2024 02:46
- Горшочек Винни Пуха - без рубрики, 27.04.2024 13:03
- Ночной перенос - гражданская лирика, 22.04.2024 15:16
- Синяя ночь - любовная лирика, 17.04.2024 13:55
- Иблисово дерево - без рубрики, 07.01.2024 02:10
- Пробуждение - без рубрики, 02.01.2024 22:56
- Враг - без рубрики, 31.12.2023 15:20
- Ноги - без рубрики, 26.12.2023 03:45
- Воспоминания профессора... - без рубрики, 23.12.2023 00:28
- Инопланетянин - без рубрики, 19.12.2023 11:31
- Зимний сад - без рубрики, 17.12.2023 15:00
- Зима за окном - без рубрики, 11.12.2023 09:49
- Известное о неизвестном - без рубрики, 07.12.2023 17:36
- Кааба - без рубрики, 04.12.2023 11:40
- Раздумия - без рубрики, 04.12.2023 11:39
- Очень жди... - любовная лирика, 02.12.2023 09:13
- Дочурке - любовная лирика, 27.11.2023 20:30
- Суп да котлеты - без рубрики, 24.11.2023 08:29
- Что-то... - без рубрики, 12.10.2023 11:57
- Слова в клетке - без рубрики, 12.10.2023 04:25
продолжение: 1-50 51-100 101-150 →