Иосиф Клейман
И вспомнил, что ещё в начале 90-х, постигая азы немецкого, наткнулся в учебнике на поразившую меня последнюю строфу из знаменитого стихотворения Рильке "Осенний день". Восстановил в памяти перевод, сделанный тогда же, нашёл, разумеется, недостающие строфы, и...
Полтора года занимался переводами из Рильке. Начав с "Книги образов", в какой-то момент обратился к более ранним сборникам и даже иногда, неожиданно для самого себя, рождал какую-то отсебятину. В общем, как там было у Межирова? — "И срам кромешный после тридцати." Смею добавить — далеко после тридцати. И вот теперь всё это (после некоторого колебания) выставляется на всеобщее обозрение.
О себе. Клейман Иосиф Семенович. На сайте с 11.03.2014.
Не филолог. По первому образованию физик, по второму — информатик, разработчик программного обеспечения.
В родных пенатах преподавал физику и (с временнЫм сдвигом лет в пятнадцать) — параллельно с физикой информатику.
За пределами этих пенат, получив упомянутое выше второе образование, некоторое время работал программистом.
Женат. Есть дочь — учится в университете. Не физике.
23.03.2014
С 01.07.2017 функционирует параллельная страница: Клейман Иосиф – http://www.stihi.ru/avtor/klmnjoe .
12.10.2017
Произведений: 1306
Получено рецензий: 547
Написано рецензий: 235
Читателей: 79497
Произведения
- Фридрих Xауг. Гипербола о большом носе Маля - поэтические переводы, 15.07.2016 00:09
- Фридрих Xауг. К Лауре - поэтические переводы, 14.07.2016 01:11
- Фридрих Xауг. Врач в лихорадке - поэтические переводы, 13.07.2016 00:09
- Фридрих Xауг. Потомки - поэтические переводы, 12.07.2016 00:09
- Фридрих Xауг. Фрагмент домашнего разговора - поэтические переводы, 11.07.2016 00:11
- Фридрих Xауг. Пёсик Луизы - поэтические переводы, 10.07.2016 00:09
- Фридрих Xауг. Министр и секретарь - поэтические переводы, 09.07.2016 00:11
- Фридрих Xауг. На накрашенную Марию - поэтические переводы, 07.07.2016 00:15
- Фридрих Xауг. Сентенция - поэтические переводы, 06.07.2016 00:11
- Фридрих Xауг. Бибус - поэтические переводы, 05.07.2016 00:09
продолжение: 1-50 51-60
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Переводы «Из Рильке» в журнале «Семь искусств»
- Перепечатка «Из Рильке» порталом «МЕГАЛИТ»
- Переводы «Из раннего Рильке» в журнале «inter-focus»
- «Война и мир Фридриха фон Логау» в журнале «Семь искусств»
- «Переводы из Рильке» в журнале «Зарубежные Задворки»
- «И, возможно, смерти нет» – подборка стихов Петра Клеймана