Сергей Батонов
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
«По лестнице, которую однажды
Нарисовала ты, взойдет не каждый…» (А.П.Межиров)
«Порошков или капель - не надо.
Пусть в стакане сияют лучи.
Жаркий ветер пустынь, серебро водопада -
Вот чем стоит лечить…» (Я.В.Смеляков)
«Я видел очертанья ветра…» (Л.Н.Мартынов)
Как брат, мне небо крикнуло:
"Приди"...
(Рабиндранат Тагор)
Работаю с испанским и английским языками. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. В 1998 г. перевел «Дао дэ цзин», воспользовавшись англоязычной версией Р. Блэкни. Получившаяся книга «Учение о Пути и Благой Силе» неоднократно переиздавалась. В 2009-2011 гг. участвовал в проекте альтернативных переводов хайку «Версии». Прожив десять лет в Перу и четыре года на Кубе, увлекся латиноамериканской поэзией. Публикации в журналах «Плавмост», "Эмигрантская лира", "Южное сияние", "Перископ", Литературной газете Архангельской области, на порталах Prosodia, Лиterraтура. В марте 2022 г. мексиканский журнал Bitacora de Vuelos опубликовал подборку переводов на испанский стихов игумена Паисия Савосина, подготовленных мной совместно с поэтессой Лилией Рамирес.
Лонглист литературного конкурса "Золотой Витязь 2024" в номинации художественный перевод.
Произведений: 984
Получено рецензий: 1407
Написано рецензий: 2498
Читателей: 51061
Литературный дневник
Произведения
- Beatles - Till there was you - переводы песен, 23.08.2024 20:27
- Мерседес Соса - Словно цикада - поэтические переводы, 03.02.2024 13:12
- Мерседес Соса - Альфонсина и море - переводы песен, 14.10.2023 14:52
- Мерседес Соса - Самба против смерти - переводы песен, 27.10.2023 16:07
- Мерседес Соса - Песенка о простых вещах - переводы песен, 17.10.2023 23:35
- Pink Floyd - Wish you were here - переводы песен, 01.11.2023 23:22
- Alexander Bashlachev - An Occurence in Siberia - переводы песен, 24.08.2023 13:39
- Леди Гага - Вот так о нас всегда ты вспоминай - переводы песен, 15.07.2019 07:00
- Леди Гага - На мели Shallow - переводы песен, 13.07.2019 04:51
- Queen - Чары бьют наповал - переводы песен, 14.11.2024 21:51
- Queen - Crazy Little Thing Called Love - переводы песен, 01.11.2019 04:57
- The Queen - Made in Heaven - переводы песен, 12.10.2019 20:54
- Queen - Innuendo - переводы песен, 31.07.2019 04:03
- Битлз - Let it be - переводы песен, 19.08.2023 14:33
- Beatles - Here comes the sun - переводы песен, 13.11.2020 05:11
- Битлз - I me mine - переводы песен, 15.09.2020 05:16
- Beatles - Hey, Jude - переводы песен, 29.07.2019 21:45
- Beatles - Please, Mister Postman - переводы песен, 26.07.2019 22:40
- Beatles - The Fool on the Hill - переводы песен, 21.05.2017 03:36
- Beatles - We can work it out - переводы песен, 24.06.2017 07:19
- Beatles - Yesterday - переводы песен, 08.07.2017 05:47
- Pink Floyd - Comfortably Numb - поэтические переводы, 17.10.2023 23:24
- Led Zeppelin - Stairway to Heaven - переводы песен, 15.03.2020 00:30
- Uriah Heep - July Morning - переводы песен, 17.05.2017 06:42
- Simon Garfunkel - The Sound of Silence - переводы песен, 28.11.2020 19:35
- Эрик Клэптон - Сила блюза - переводы песен, 25.10.2019 06:30
- Группа Yes - To Ascend - переводы песен, 30.06.2021 14:11
- Луча Рейес - Вернись - переводы песен, 14.10.2019 06:05
- Луча Рейес - Не сможешь никогда - переводы песен, 12.10.2019 05:45
- Диссеполо - Буэнос-Айреса кафешка - поэтические переводы, 06.09.2023 15:28
- Энрике Сантос Диссеполо - Его душа - поэтические переводы, 11.12.2016 23:01
- Мануэль Ромеро То манто из горностая - поэтические переводы, 02.11.2012 12:12
- Сиро Родригес - Никому от румбы не спастись - поэтические переводы, 24.12.2014 22:09
- Трио Мандили - Goron ki na kalon ki - переводы песен, 09.10.2021 13:02
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Григорий Кружков "Сермяжная правда" - о современной поэзии
- Борис Дубин о ситуации с переводом
- Роберт Фрост в переводах
- Еще Кружков о Стивенсе
- Марина Новикова о верлибре
- О Роберто Хуарросе
- Дубин о Борхесе
- Кружков о переводах сонетов Шекспира
- Дом объективной критики - критика на Стихах и Прозе.ру
- Читальный зал - стихи российских поэтов ХХ-ХХI вв.
- Транзит через - переводы хайку
- Интервью с Виктором Куллэ
- Творческая мастерская Алкоры - конкурсы и поэтическое мастерство
- Марк Стрэнд "О поэзии в мире" (на англ.языке)
- Клодель в переводах Седаковой и Гринберга
- Витковский об истории перевода в России и СССР
- О творчестве Александра Кушнера
- Йитс в переводах Кружкова
- О поэзии Сергея Шестакова
- Prosodia о творчестве Луизы Глюк
- Николай Гумилев "О стихотворных переводах"
- Сергей Есенин "Ключи Марии"
- Уитмен и Бальмонт, Чуковский, Хлебников и Маяковский
- Осип Мандельштам "Заметки о поэзии"
- Дерек Уолкотт (нобелевская лекция) о поэзии и не только
- Большой литклуб Стихиры
- Эссе Симика о поэзии в Просодии
- Величанский об Эмили Дикинсон
- Ольга Седакова о Рильке
- Ольга Седакова "Похвала поэзии"
- Григорий Кружков об Уоллесе Стивенсе
- Гелескул о Лорке, плюс заметки Лорки о поэзии