Эрик Клэптон - Сила блюза
Буги-вуги у меня в душе никак не смолкнет.
Мне совсем не надо быть тихоней желтопузым,
Потому что я теперь живу от силы блюза.
Я всегда об этом знал, но теперь хочу, чтоб ты узнала:
Буду рокером всегда, сколько б не было запала.
Двадцать пять часов подряд, не боюсь я перегрузок,
Потому что я теперь живу от силы блюза.
Я с тобою говорю, послушай
Буги от всего меня спасет.
Давай, продолжай, продолжай не оставляй,
Продолжай не оставляй, ты давай-давай-давай.
(с английского)
Eric Clapton
Blues Power
Bet you didn't think I knew how to rock 'n' roll.
Oh, I got the boogie-woogie right down in my very soul.
There ain't no need for me to be a wallflower,
'Cause now I'm living on blues power.
I knew all the time but now I'm gonna let you know:
I'm gonna keep on rocking, no matter if it's fast or slow.
Ain't gonna stop until the twenty-fifth hour,
'Cause now I'm living on blues power.
[Repeat First Verse]
Talking to you, now.
The boogie's gonna pull me through.
Keep on, keep on, keep on keeping on.
Keep on keeping on, keep on keeping on.
https://youtu.be/auGITarjQBg
Свидетельство о публикации №119102501398
Только буги-вуги (для меня, во вс. случае) - множ. число.
Я бы здесь вот переделала:
Потому что я теперь живу от силы блюза.
=
Потому что я живу теперь лишь силой блюза.
Давай, продолжай, продолжай не оставляй,
Продолжай не оставляй, ты давай-давай-давай.
=
Давай же продолжай, давай не оставляй,
Продолжай не оставляй - и давай-давай-давай!
(Сергей, майка у Вас к блюзу не подходит!))
Елена Багдаева 1 25.10.2019 20:02 Заявить о нарушении