Сергей Батонов
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
(Кобаяси Исса)
«По лестнице, которую однажды
Нарисовала ты, взойдет не каждый…» (А.П.Межиров)
«Порошков или капель - не надо.
Пусть в стакане сияют лучи.
Жаркий ветер пустынь, серебро водопада -
Вот чем стоит лечить…» (Я.В.Смеляков)
«Я видел очертанья ветра…» (Л.Н.Мартынов)
Как брат, мне небо крикнуло:
"Приди"...
(Рабиндранат Тагор)
Работаю с испанским и английским языками. В издательстве «Серебряные нити» переводил с английского книги по философии, а также по истории и культуре Востока. В 1998 г. перевел «Дао дэ цзин», воспользовавшись англоязычной версией Р. Блэкни. Получившаяся книга «Учение о Пути и Благой Силе» неоднократно переиздавалась. В 2009-2011 гг. участвовал в проекте альтернативных переводов хайку «Версии». Прожив десять лет в Перу и четыре года на Кубе, увлекся латиноамериканской поэзией. Публикации в журналах «Плавмост», "Эмигрантская лира", "Южное сияние", "Перископ", Литературной газете Архангельской области, на порталах Prosodia, Лиterraтура. В марте 2022 г. мексиканский журнал Bitacora de Vuelos опубликовал подборку переводов на испанский стихов игумена Паисия Савосина, подготовленных мной совместно с поэтессой Лилией Рамирес.
Лонглист литературного конкурса "Золотой Витязь 2024" в номинации художественный перевод.
Произведений: 981
Получено рецензий: 1403
Написано рецензий: 2485
Читателей: 50857
Литературный дневник
Произведения
- Поэту - гражданская лирика, 17.10.2024 12:17
- Песнь о буревестнике сегодня - гражданская лирика, 09.09.2024 12:44
- На волоске - гражданская лирика, 11.02.2024 14:06
- Волкодав у ворот - гражданская лирика, 18.12.2022 13:17
- Среди осколков самовластья - философская лирика, 18.06.2022 13:39
- Газонокосильщик - философская лирика, 17.05.2022 14:59
- В каком краю ты застыл? - любовная лирика, 29.03.2022 12:05
- Свирепства смысла - гражданская лирика, 13.03.2022 16:22
- Огород городить я не буду - философская лирика, 16.04.2021 23:27
- Богатырка - гражданская лирика, 15.03.2021 20:05
- Согрей - философская лирика, 25.12.2020 08:06
- Мысленный фараон - философская лирика, 01.09.2020 05:10
- Звук щ в исландском - философская лирика, 20.08.2020 23:07
- черный квадрат - философская лирика, 12.08.2020 22:29
- лев и корона - городская лирика, 11.04.2020 01:09
- Закон поэзии - философская лирика, 10.08.2018 21:38
- Ментальная хинкальная - сатирические стихи, 02.09.2019 16:31
- Я знаю - мистика и эзотерика, 06.08.2019 12:05
- Ответ Тютчеву - иронические стихи, 04.08.2019 23:30
- Век скорости - философская лирика, 30.11.2018 19:51
- Новая Европа - гражданская лирика, 30.12.2018 21:52
- Лесть и прелесть - без рубрики, 28.09.2018 12:40
- Клетка для ума - философская лирика, 11.08.2018 10:19
- Герой нашего времени - гражданская лирика, 21.09.2018 20:03
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Григорий Кружков "Сермяжная правда" - о современной поэзии
- Еще Кружков о Стивенсе
- Витковский об истории перевода в России и СССР
- Йитс в переводах Кружкова
- О поэзии Сергея Шестакова
- Prosodia о творчестве Луизы Глюк
- Николай Гумилев "О стихотворных переводах"
- Сергей Есенин "Ключи Марии"
- Осип Мандельштам "Заметки о поэзии"
- Интервью с Виктором Куллэ
- Уитмен и Бальмонт, Чуковский, Хлебников и Маяковский
- Большой литклуб Стихиры
- Эссе Симика о поэзии в Просодии
- Величанский об Эмили Дикинсон
- Ольга Седакова о Рильке
- Ольга Седакова "Похвала поэзии"
- Григорий Кружков об Уоллесе Стивенсе
- Борис Дубин о ситуации с переводом
- Роберт Фрост в переводах
- Марина Новикова о верлибре
- О Роберто Хуарросе
- Дубин о Борхесе
- Кружков о переводах сонетов Шекспира
- Дом объективной критики - критика на Стихах и Прозе.ру
- Читальный зал - стихи российских поэтов ХХ-ХХI вв.
- Транзит через - переводы хайку
- Творческая мастерская Алкоры - конкурсы и поэтическое мастерство
- Марк Стрэнд "О поэзии в мире" (на англ.языке)
- Клодель в переводах Седаковой и Гринберга
- О творчестве Александра Кушнера