Ку
Перевожу древние китайские стихи, снова немножко пишу свои.
Вернулся в Москву после 10 лет прожитых на Кипре. Не удивляйтесь некоторым античным ноткам в личных текстах :)
В 2023 оживил страницу на Стихире 20-летней практически давности.
Что-то унес в архив (читать на свой страх и риск), что-то удалил.
С тех пор выложил 600+ новых записей. Расписался, понимаешь.
Привет!
Читаю тут что-то на поэтическом слэме: https://youtu.be/IpwWxxSCOpg?t=64
https://t.me/chachanchu телега чисто под переводы
https://vk.com/id4020104 вконтактик
Произведений: 763
Получено рецензий: 254
Написано рецензий: 388
Читателей: 15204
Литературный дневник
Произведения
- Которые сутки, Чжао Шисю - поэтические переводы, 04.07.2023 14:13
- Надпись на свитке стихов, Чжао Шисю - поэтические переводы, 03.07.2023 22:21
- Приглашение гостей, Чжао Шисю - поэтические переводы, 03.07.2023 21:35
- В зеркале вижу белые волосы, Чжан Цзюнлин - поэтические переводы, 02.07.2023 18:23
- Отвечаю Лю Ли, Чжан Цзюлин - поэтические переводы, 02.07.2023 17:36
- Пребывая в Тан вспоминаю родные края, Бэнсё - поэтические переводы, 30.06.2023 20:16
- Чесать цикад - любовная лирика, 30.06.2023 12:58
- Пишу стихи в беседке, Цянь Ци - поэтические переводы, 29.06.2023 13:26
- Три стиха об осени, третий, Цинь Гуань - поэтические переводы, 28.06.2023 20:01
- Три стиха об осени, второй, Цинь Гуань - поэтические переводы, 27.06.2023 22:16
- Три стиха об осени, первый, Цинь Гуань - поэтические переводы, 27.06.2023 19:32
- В марте ивовый пух, Цинь Гуань - поэтические переводы, 27.06.2023 15:13
- Дарю на прощанье Фу Шэну, Ци Цзинъюнь - поэтические переводы, 26.06.2023 18:28
- Натюрморт - пейзажная лирика, 26.06.2023 16:40
- Безуспешно ищу отшельника, Цзя Дао - поэтические переводы, 25.06.2023 23:27
- Старинные идеи, Цуй Гофу - поэтические переводы, 24.06.2023 20:48
- Потемкин - гражданская лирика, 24.06.2023 15:19
- Два жалобных стиха, второй, Цуй Гофу - поэтические переводы, 24.06.2023 13:30
- Два жалобных стиха, первый, Цуй Гофу - поэтические переводы, 24.06.2023 00:13
- В подражание Цую Гофу, четвертое, Хань Во - поэтические переводы, 23.06.2023 23:15
- В подражание Цую Гофу, третий, Хань Во - поэтические переводы, 23.06.2023 16:13
- В подражание Цую Гофу, второй, Хань Во - поэтические переводы, 22.06.2023 21:45
- В подражание Цую Гофу, первый, Хань Во - поэтические переводы, 22.06.2023 21:09
- Пишу на засохшем листе платана, Фрейлина Тяньбао - поэтические переводы, 21.06.2023 21:54
- Песня при спуске с горы, Сун Чживэнь - поэтические переводы, 20.06.2023 18:51
- Живу у горного ручья, Пэй Ду - поэтические переводы, 19.06.2023 22:28
- Дом богача, Не Ичжун - поэтические переводы, 18.06.2023 20:57
- Древний напев разлуки, Мэн Цзяо - поэтические переводы, 18.06.2023 20:15
- Весеннее утро, Мэн Хаожань - поэтические переводы, 17.06.2023 20:33
- Выпиваем в доме Тан Фу, Лю Юйси - поэтические переводы, 17.06.2023 19:15
- Снег на реке, Лю Цзунъюань - поэтические переводы, 16.06.2023 22:05
- Выезжаю на Желтый горный ручей, Лу Цзунъюань - поэтические переводы, 16.06.2023 15:14
- Весенние обиды, Лю Фанпин - поэтические переводы, 16.06.2023 14:09
- Ода гусю, Ло Биньван - поэтические переводы, 15.06.2023 13:20
- Правителю округа Юэчжоу, Лин Мо - поэтические переводы, 14.06.2023 22:12
- Радость встречи, Ли Юй - поэтические переводы, 13.06.2023 20:35
- Плато радостных прогулок, Ли Шанъинь - поэтические переводы, 12.06.2023 18:13
- Вечернее солнце на башне, Ли Шанъинь - поэтические переводы, 11.06.2023 23:38
- Переправляюсь через реку Сян, Ду Шэньянь - поэтические переводы, 10.06.2023 16:31
- Чувства странника, Ду Му - поэтические переводы, 09.06.2023 19:43
- Проводы, Ван Чжихуань - поэтические переводы, 08.06.2023 18:59
- Восхождение на башню аистов, Ван Чжихуань - поэтические переводы, 08.06.2023 18:21
- Проходя мимо кабачка, пятый, Ван Цзи - поэтические переводы, 08.06.2023 17:44
- Проходя мимо кабачка, четвертый, Ван Цзи - поэтические переводы, 08.06.2023 17:05
- Проходя мимо кабачка, третий, Ван Цзи - поэтические переводы, 07.06.2023 23:31
- Проходя мимо кабачка, второй, Ван Цзи - поэтические переводы, 07.06.2023 22:58
- Проходя мимо кабачка, первый, Ван Цзи - поэтические переводы, 07.06.2023 21:37
- Мандаринки, Сюэ Тао - поэтические переводы, 07.06.2023 20:29
- В орхидейных горах, Сюэ Тао - поэтические переводы, 05.06.2023 23:54
- Ветер, Сюэ Тао - поэтические переводы, 05.06.2023 17:36