На девятый день на Драконьих горах, Ли Бо

На девятый день на Драконьих горах напьюсь,
Желтый цвет хризантем над изгнанником захохочет.
Опьянев посмотрю - ветер шляпу унес мою,
Затанцую влюбленный в луну, недоступную прочим.

...

На девятый день на Драконьих горах напьюсь
Ли Бо (701-762)  Династия Тан

Девятый день - здесь праздник двойной девятки Чунъян, когда принято подниматься в горы и пить вино с хризантемами.

Горы Дракона - место недалеко от Данту, где находился в это время поэт.

Унесенная ветром шляпа - отсылка к истории времен Цин. Чиновник 4-го века Мэн Цзя в такой же праздничный день на тех же горах потерял свою шляпу, унесенную ветром. После чего у него состоялась стихотворная пикировка со спутниками, вошедшая в историю.


Рецензии