Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
В 1987 году я перевел два стихотворения Эмили Дикинсон (Emily Dickinson, 1830-1886). Интерес к ней не ослабевал, но за 24 года число переводов достигло всего лишь девяти. В 2011 году увлечение превратилось в страсть, и это число почти удесятерилось. Я почувствовал необходимость в создании особой страницы, целиком посвященной моей работе над стихами Эмили. Кроме оригиналов и переводов предполагаю публиковать размышления о ее поэзии и отдельных текстах. Стихи (за исключением находящихся вверху страницы) расположены в порядке номеров по системе Джонсона. Указанные хронологические рамки разделов поэтому приблизительны. Пока страница не заполнена, отсутствующие на ней переводы можно прочитать по адресу http://stihi.ru/avtor/agribanov
Александр Грибанов
Произведений: 942
Получено рецензий: 479
Читателей: 72893
Произведения
- 547 - I ve seen a dying eye - поэтические переводы, 01.12.2011 23:55
- 549 - That I did always love - поэтические переводы, 14.09.2012 20:31
- 551 - There is a Shame of Nobleness - поэтические переводы, 17.12.2018 22:27
- 552 - An ignorance a Sunset - поэтические переводы, 27.03.2019 22:40
- 553 - One Crucifixion is recorded - only - поэтические переводы, 08.04.2022 21:05
- 554 - The Black Berry - wears a Thorn in his side - поэтические переводы, 19.08.2014 21:35
- 559 - It knew no Medicine - поэтические переводы, 16.01.2022 22:15
- 560 - It knew no lapse, nor Diminuation - поэтические переводы, 24.05.2014 22:27
- 564 - My period had come for Prayer - поэтические переводы, 01.04.2017 18:03
- 565 - One Anguish - in a Crowd - поэтические переводы, 01.04.2017 18:12
- 566 - A Dying Tiger - moaned for Drink - поэтические переводы, 23.03.2012 19:05
- 568 - We learned the Whole of Love - поэтические переводы, 23.03.2012 19:08
- 569 - I reckon - when I count at all - поэтические переводы, 28.02.2014 04:08
- 572 - Delight - becomes pictorial - поэтические переводы, 23.11.2019 21:43
- 574 - My first well Day - since many ill - поэтические переводы, 19.11.2019 22:24
- 578 - The Body grows without - поэтические переводы, 22.06.2015 11:46
- 579 - I had been hungry, all the Years - поэтические переводы, 09.07.2013 21:07
- 580 - I gave myself to Him - поэтические переводы, 26.07.2019 22:48
- 581 - I found the words to every thought - поэтические переводы, 05.09.2015 23:07
- 583 - A Toad, can die of Light - поэтические переводы, 02.12.2011 21:36
- 590 - Did you ever stand in a Cavern s Mouth - поэтические переводы, 05.03.2019 20:06
- 594 - The Battle fought between the Soul - поэтические переводы, 10.12.2011 20:36
- 597 - It always felt to me - a wrong - поэтические переводы, 06.10.2020 23:06
- 598 - Three times - we parted - Breath - and I - поэтические переводы, 03.05.2017 19:38
- 599 - There is a pain - so utter - поэтические переводы, 02.06.2015 22:31
- 600 - It troubled me as once I was - поэтические переводы, 06.10.2020 22:41
- 601 - A still - Volcano - Life - поэтические переводы, 23.07.2015 23:57
- 603 - He found my Being - set it up - поэтические переводы, 05.10.2015 23:45
- 605 - The Spider holds a Silver Ball - поэтические переводы, 23.12.2012 05:42
- 606 - The Trees like Tassels - hit - and swung - поэтические переводы, 29.09.2016 23:16
- 608 - Afraid! Of whom am I afraid? - поэтические переводы, 03.12.2011 12:22
- 609 - I Years had been from Home - поэтические переводы, 30.05.2018 00:01
- 612 - It would have starved a Gnat - поэтические переводы, 20.09.2015 21:51
- 615 - Our journey had advanced - поэтические переводы, 15.12.2013 22:28
- 618 - At leisure is the Soul - поэтические переводы, 12.07.2016 23:25
- 621 - I asked no other thing - поэтические переводы, 13.08.2012 15:09
- 623 - It was too late for man - поэтические переводы, 12.08.2012 19:32
- 624 - Forever - it composed of Nows - поэтические переводы, 17.01.2019 22:16
- 626 - Only God - detect the Sorrow - поэтические переводы, 04.12.2011 12:37
- 627 - The Tint I cannot take - is best - поэтические переводы, 08.06.2018 23:33
- 630 - The Lightning playeth - all the while - поэтические переводы, 03.10.2015 23:09
- 632 - The Brain - is wider than the Sky - поэтические переводы, 05.08.2014 23:09
- 633 - When Bells stop ringing - Church - begins - поэтические переводы, 06.05.2018 19:42
- 635 - I think the longest Hour of all - поэтические переводы, 09.07.2020 22:48
- 636 - The Way I read a Letter s - this - поэтические переводы, 24.06.2020 22:37
- 638 - To My Small Hearth His fire came - поэтические переводы, 10.03.2021 19:54
- 642 - Me from Myself - to banish - поэтические переводы, 02.09.2018 20:39
- 644 - You left me - Sire - two Legacies - поэтические переводы, 04.12.2011 20:52
- 650 - Pain - has an Element of Blank - поэтические переводы, 25.07.2014 22:33
- 651 - So much Summer - поэтические переводы, 05.07.2015 19:51
продолжение: 1-50 51-100 101-150 151-157