580 - I gave myself to Him

Ему себя вручив,
Его взяла в уплату –
Торжественно утверждены
Условия контракта –

Обманывает нас
Порой приобретенье –
Возможно, я не столь ценна,
Как подсказало зренье –

Купец нередко щедр
Чрезмерно – ведь загадка,
Чем обернется наяву
Волшебный сон прилавка –

Вдвоем идут на риск –
Вдвоем иным удастся
Ночами сладкий долг платить,
Днем в должниках скитаться –


I gave myself to Him -
And took Himself, for Pay -
The Solemn Contract of a Life
Was ratified, this way -

The Wealth might disappoint -
Myself a poorer prove
Than this great Purchaser suspect,
The Daily Own - of Love

Depreciate the Vision -
But till the Merchant buy -
How Fable - in the Isles of spice -
The subtle Cargoes - lie -

At least - 'tis Mutual - Risk -
Some - found it - Mutual Gain -
Sweet Debt of Life - Each Night to owe -
Insolvent - every Noon -


Рецензии