Светлана Пригоцкая
есть некоторые переводы современных французских поэтов, по
возможности рада познакомиться с поэтами-переводчиками с фр. языка...
Буду благодарна , если кто укажет недостатки, живу в провинции.
" Тому, кто не постиг науки добра, все остальные науки приносят , только вред..."
( Мишель Монтень)
- Я не волшебник, я только учусь..."( из кинофильма" Золушка")
"Tout est bien sortant des mains de l'Auteur des choses..."(etc.)
Ж.Ж.Руссо
" Стремиться передать создания поэта с одного языка на другой-
это то же самое ,как если бы мы бросили в тигель фиалку с целью
открыть основной принцип её красок и запаха.Растение должно
возникнуть вновь из собственного семени, или оно не даст цветка,-
и в этом-то заключается тяжесть проклятия вавилонского смешения
языков." ( Перши Биши Шелли 1792-1822г.г.великий английский поэт)
"Наши предшественники, атланты,впали в чёрное колдовство и поэтому
эволюционно были обречены на гибель в океанских пучинах.
Наша 5-я Арийская Раса , к сожалению, идёт тем же путём.
Однако соединённые усилия одухотворённой части человечества
в состоянии спасти планету от гибели и тех из людей,
кто не осквернён.Во всяком случае зёрна 6-й Расы будут
сохранены, равно как и уцелеет Россия , как место
будущего возрождения человечества"(Н.К. Рерих "Гибель Атлантиды")
ПРИРОДНЫЕ КАТАКЛИЗМЫ-РЕАКЦИЯ ЖИВОЙ ПЛАНЕТЫ
ЗЕМЛЯ НА ЗЛЫЕ ПОМЫСЛЫ И ДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ.
Группа российских учёных под руководством И. Яницкого проанализировала
связь социальных катаклизмов общества со стихийными бедствиями на
Земле. Оказалось , своеобразным спусковым крючком для природных бедствий
становятся вспышки человеческих эмоций.Земля грозно предупреждает о
потребительском отношении к её ресурсам, о необходимости изменения
мышления людей и " очистки" подсознания от негативных эмоций( ненависти
и т.п.)( Из статьи Михаила Бурлешина "Крестьянская Русь" №42 с.г
NB!КАРТИНКИ ИЗ ИНТЕРНЕТА , на авторство не претендую
Благодарю авторов картинок и фото.
Благодарю Интернет за предоставленные возможности,
а также благодарю авторов сайта" Стихи.ру".
Я на своей странице помещаю оригиналы стихотворений
современных французских поэтов, желающие могут сделать
свой перевод, лучшие переводы будут опубликованы в периодике
и отосланы авторам оригиналов
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ БОЛГАРСКИХ ПОЭТОВ:
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
КОНКУРС ПЕРЕВОДОВ ФРАНЦУЗСКИХ ПОЭТОВ:
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ,ССЫЛКА НА КОНКУРС фр. поэтов:
http://www.stihi.ru/avtor/1965krapiva&book=24#24
не обязательно посылать переводы, можно оставить ссылки
в рецензии на свой перевод.Если кто не любит участвовать
в конкурсах, можно просто сделать перевод и отошлём
автору оригинала. Так вы расширите свой кругозор и
обретёте новых друзей!
http://www.stihi.ru/2011/04/21/828
http://www.stihi.ru/2011/05/10/6921
Ссылка на другие ресурсы:
http://www.proza.ru/2011/01/31/1902
http://talkoven.onlinerechnik.com/
www.gramota.ru/slovari/dic/
fa69a4559fa260f7d0746
Летом в поездках...
Любимый афоризм: "Чтобы создать красоту, надо самому быть чистым душой". Михаил Иванович Глинка.
Произведений: 3137
Получено рецензий: 6498
Написано рецензий: 7135
Читателей: 205477
Произведения
- Для любви нет преград - поэтические переводы, 02.01.2012 14:28
- Душа вольна, как птица - поэтические переводы, 02.01.2012 23:25
- Магистраль - городская лирика, 01.12.2011 20:11
- Искусство - поэтические переводы, 29.10.2011 23:47
- Не прожить без любви... - поэтические переводы, 18.01.2012 15:52
- По следам лета... - поэтические переводы, 19.01.2012 20:13
- По следам лета 2 вариант - поэтические переводы, 20.01.2012 21:44
- Сказка - поэтические переводы, 24.01.2012 00:14
- Всё возможно - поэтические переводы, 27.01.2012 10:36
- Призрачное счастье - поэтические переводы, 30.01.2012 09:58
- Вишнёвый цвет - поэтические переводы, 08.01.2012 11:15
- Серенада под дождём - поэтические переводы, 10.01.2012 00:34
- Лёд и пламень - поэтические переводы, 18.01.2012 00:23
- Аисты - поэтические переводы, 21.01.2012 17:41
- Красота - поэтические переводы, 06.04.2012 01:14
- Однажды в Царьграде - без рубрики, 08.03.2012 01:23
- Легенда о мартеницах - поэтические переводы, 16.03.2012 19:52
- О мартеницах- легенда о Пижо и Пенде - поэтические переводы, 17.03.2012 11:12
- В весеннем лесу - поэтические переводы, 29.03.2012 16:03
- Не потерять... - поэтические переводы, 20.02.2012 21:47
- Прелюдия Шопена Капли дождя... оп 28 - поэтические переводы, 23.02.2012 18:04
- Шопен этюд оп. 25 Зимний ветер - поэтические переводы, 24.02.2012 01:48
- Потерянные - поэтические переводы, 25.02.2012 23:00
- Самопожертвование - поэтические переводы, 26.02.2012 18:53
- Горстка земли - поэтические переводы, 26.02.2012 17:49
- Луда съм, Господи! - поэтические переводы, 26.02.2012 15:02
- Чудо любви - поэтические переводы, 20.04.2011 01:01
- Самая красивая - поэтические переводы, 16.09.2011 19:33
- Надежда - поэтические переводы, 25.02.2011 20:14
- Нет, не должно... - поэтические переводы, 30.09.2011 22:10
- Последний поцелуй - поэтические переводы, 14.08.2011 09:49
- Свет ночи - поэтические переводы, 16.08.2011 19:01
- Любовь - поэтические переводы, 13.08.2011 00:00
- Милость - поэтические переводы, 13.08.2011 17:05
- Падающий лист - поэтические переводы, 14.08.2011 10:05
- Песня о любви - поэтические переводы, 14.08.2011 12:31
- Для тебя, кто ты есть! - поэтические переводы, 16.08.2011 14:30
- Мой телефон - поэтические переводы, 13.08.2011 18:00
- Жизнь - поэтические переводы, 13.08.2011 20:02
- По лунным улицам... - поэтические переводы, 14.08.2011 09:36
- Если падают вещи - поэтические переводы, 15.08.2011 22:36
- Вера - поэтические переводы, 15.08.2011 08:10
- Одно сердце - поэтические переводы, 16.08.2011 21:41
- Левое веко - поэтические переводы, 16.08.2011 22:51
- *** - поэтические переводы, 16.08.2011 08:42
- Снежный человек - поэтические переводы, 14.08.2011 10:33
- Земля и небо - поэтические переводы, 26.08.2011 17:55
- Огонь - поэтические переводы, 01.09.2011 12:31
- Перстень - поэтические переводы, 25.07.2011 15:22
- Сказка про улыбку - поэтические переводы, 13.06.2011 20:01
продолжение: ← 51-100 101-150 151-200 201-250 251-250
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- плейкаст Я ПРИЛЕЧУ К ТЕБЕ СНЕЖИНКОЙ автор Анисимова Анна Украина
- Джо Дассен Если б не было Тебя...
- Вишнёвый туман
- Словарь синонимов
- изучение болгарского языка
- Литературный свет Болгария
- учебник поэзии
- теория ЗОЖ
- bulgarian-lang.livejournal.com/
- Весенняя нежность
- помощник поэта
- Осенний бал
- Я не могу забыть тебя Paul Maurit
- С.А. Клычков
- Лунная соната
- энциклопедия поэзии
- Елена Туркка
- рифмовик
- "33d.ru
- Рифмы
- Святая Русь
- Рифмовик
- название красок
- Стихи поэтов Румынии
- Сербия
- нет войне
- ТОН-ВАГОН
- интереальность
- Нежность весны
- переводчик с болгарского языка
- словарь иностранных слов
- http://www.stihi.ru/2013/03/12/1853
- Литературный сайт
- Храни тебя Бог...
- Княгиня Татьяна Романова
- Грамота
- Святая Русь
- анализ стихотворения
- Каблуковская радуга
- Женская поэзия 19-20вв
- Литературный Свет - Болгария
- Синонимы
- Хорошее настроение всегда
- сонеты Шекспира подстрочники
- Литературный Свет - Болгария
- Самоусовершенствование
- плейкаст Воскресение
- словарь рифм
- рифмы
- Проверка орфографии
- плейкаст Весна на белом свете
- www.stihi.ru/uchebnik/rifma5.html
- www.velykoross.ru/users/all/user_33/
- Светлана Семёнова Рига
- Поэзия лета в картинах художников
- Светлана Кавченкова
- www.bastabalkana.com/2013/04/--/
- справочник поэзии
- Литературный Крым
- Анес Марен