Зоя Бунковская
Назвать могу и по-другому:
Поэт, иль Музы почитатель,-
Я рада другу дорогому!
Стихов больших иль в пару строчек
Вам предлагаю целый ряд...
А хороши или не очень -
Пусть Ваши души говорят...
Живу в Ростове-на-Дону. Стихи пишу с детства, но не всегда активно...
Образование филологическое. Знак Зодиака - Козерог.
На сайте с 18 июля 2010 г.
Член Российского союза писателей с 2015 г.
Произведений: 850
Получено рецензий: 4833
Написано рецензий: 3031
Читателей: 112528
Произведения
- Клаус Ензер-Шлаг. Бедный немецкий язык! Перевод - поэтические переводы, 04.02.2024 23:57
- Клаус Ензер-Шлаг. Весенний поцелуй. Перевод - поэтические переводы, 13.03.2024 22:29
- Клаус Ензер-Шлаг. Молитва матери. Перевод - поэтические переводы, 06.11.2022 23:55
- Клаус Ензер-Шлаг. Летний вечер. Перевод - поэтические переводы, 03.11.2022 11:55
- Клаус Ензер-Шлаг. Желтый цвет яйца. Перевод - поэтические переводы, 02.11.2022 19:51
- Клаус Ензер-Шлаг. Расставанье навсегда? Перевод - поэтические переводы, 01.11.2022 23:34
- Клаус Ензер-Шлаг. И я за то тебя люблю. Перевод - поэтические переводы, 01.11.2022 01:05
- Клаус Ензер-Шлаг. Прощай, одиночество! Перевод - поэтические переводы, 21.09.2021 00:08
- Клаус Энзер-Шлаг. Плач ребенка на войне. Перевод - поэтические переводы, 16.09.2021 13:22
- Клаус Ензер-Шлаг. Будет вечер. Перевод - поэтические переводы, 15.09.2021 23:54
- Клаус Ензер-Шлаг. Заря. Перевод - поэтические переводы, 13.09.2021 00:53
- Клаус Ензер-Шлаг. Наташка. Перевод - поэтические переводы, 11.09.2021 23:51
- Перевод. Эва Штриттматтер. Итог - поэтические переводы, 01.02.2024 21:34
- Эва Штриттматтер. Снежная луна. Перевод - поэтические переводы, 12.02.2022 20:42
- Перевод. Эва Штриттматтер. Дружба - поэтические переводы, 20.02.2020 13:26
- Перевод. Теодор Шторм. Ей посвящены мои песни - поэтические переводы, 12.03.2024 18:44
- Перевод. Теодор Шторм. Я нежно звал тебя в свои об - поэтические переводы, 26.01.2024 00:00
- Перевод. Теодор Шторм. Летний полдень - поэтические переводы, 11.08.2023 17:32
- Перевод. Теодор Шторм. О, сладкая праздность - поэтические переводы, 05.08.2023 14:02
- Перевод. Теодор Шторм. Моргана - поэтические переводы, 02.08.2023 23:31
- Теодор Шторм. Эпилог. Перевод - поэтические переводы, 05.04.2023 23:08
- Теодор Шторм. Начало конца. Перевод - поэтические переводы, 24.02.2023 01:39
- Теодор Шторм. Накануне. Перевод - поэтические переводы, 02.02.2023 21:19
- Теодор Шторм. Лунный свет. Перевод - поэтические переводы, 12.02.2022 02:34
- Перевод. Теодор Шторм. Чужая - поэтические переводы, 01.07.2021 23:18
- Иоахим Рингельнац. Летний отдых. Перевод - поэтические переводы, 06.02.2024 23:49
- Перевод. Генрих Зайдель. Весна - поэтические переводы, 29.04.2018 16:59
- Перевод. Иоганн Вольфганг Гете. Дикая розочка - поэтические переводы, 12.12.2020 12:21
- Перевод. Иоганн Вольфганг Гете. Прощание - поэтические переводы, 08.05.2020 01:13
- Перевод. Иоганн Вольфганг Гете. Миньона - поэтические переводы, 01.04.2020 14:02
- Перевод. Иоганн Вольфганг Гёте. Арфист - поэтические переводы, 19.02.2020 16:57
- Перевод. Генрих Гейне. Оставь меня - поэтические переводы, 12.08.2023 23:33
- Перевод. Генрих Гейне. Ночь тиха, и улицы спокойны - поэтические переводы, 09.08.2023 23:58
- Перевод. Г. Гейне. Всё есть бриллианты и жемчуг - поэтические переводы, 28.07.2023 23:37
- Перевод. Генрих Гейне. Цветок - поэтические переводы, 23.01.2020 00:06
- Перевод. Генрих Гейне. Никогда не беспокойся - поэтические переводы, 15.01.2020 19:35
- Перевод. Генрих Гейне. Секрет - поэтические переводы, 01.09.2019 13:59
- Перевод. Генрих Гейне. Когда проходишь мимо - поэтические переводы, 10.08.2019 14:08
- Перевод. Генрих Гейне. Они любили друг друга - поэтические переводы, 20.02.2018 22:15
- Перевод. Генрих Гейне. Лорелея - поэтические переводы, 14.11.2015 12:22
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Программа склонения по падежам
- Владимир Динь. Осень рыже-золотая
- Словарь поэтических форм
- Ремикс песни "Уходят годы" Владимир Динь
- Владимир Динь. Поговорим
- Рифмы
- Ошибки в стихах
- Программа расстановки ударений
- Поиск слов
- Количество гласных в строке
- Владимир Динь Пожалуешь в ненастную погоду
- Владимир Динь. Уходят годы
- История пешки исп. О. Харченко
- Владимир Динь. О жизни и любви
- Сетевой клуб поэтов
- Школа поэзии. Рифма
- Проверка на плагиат
- Владимир Динь Пожалуешь в ненастную погоду
- Учебник стихосложения