Перевод. Генрих Гейне. Лорелея

Лорелея

(Вольный перевод)

Плывет туман, душа полна печалью,
Что это значит, право, не пойму…
Мелькают в сказке древней даль за далью -
Путь откровенья сердцу и уму.

Прохладен воздух, небо чуть темнеет,
Спокойно плещет Рейн – краса очей.
Горы вершина ярко пламенеет
В закатном свете солнечных лучей.

На той вершине, в блеске украшений
Девица, юной прелести полна.
Красой сверкая нежной, совершенной,
Расчесывает волосы она.

Копну волос приглаживая гребнем,
Сверкающим убранством золотым,
Она поет о чем-то вечном, древнем,
Что может быть великим и простым.

Туманом слов тоска сковала душу,
Пловец, внимая пению с небес,
Путь устремил на риф, судьбе послушен,
Ждет счастья и свершения чудес.

Уверен я, что скоро в гневе пенном
Поглотят волны лодку и пловца.
Так Лорелея сладкозвучным пеньем
Влечет в пучину страстные сердца.

14.11.2015

«Die Lorelei» – Heinrich Heine

Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin,
Ein M;rchen aus uralten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
 
Die Luft ist k;hl und es dunkelt,
Und ruhig fliesst der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt,
Im Abendsonnenschein.
 
Die sch;nste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
Sie k;mmt ihr goldenes Haar,
 
Sie k;mmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewalt’ge Melodei.
 
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die H;h’.
 
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn,
Und das hat mit ihrem Singen,
Die Loreley getan.
 


Рецензии
Понравился ваш перевод

Чудные строки.

Спасибо.

Татьяна Каптуревская   11.01.2021 17:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!
Давно написано, но, помню, с каким удовольствием переводила,
радовалась каждой найденной удачной строке...
С благодарной улыбкой,

Зоя Бунковская   11.01.2021 18:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.