Клаус Ензер-Шлаг. Прощай, одиночество! Перевод
Вариант 1
Каким далёким стало одиночество…
С любовью вместе, рядом ты и я.
Счастливое сбывается пророчество,
- Люблю тебя, - поёт душа моя …
21.09.2021
Вариант 2
Прощай навеки, одиночество,
В любви едины мы теперь.
Судьба моя, душа-пророчица,
Я так люблю тебя, поверь…
Вариант 3
Нет одиночества теперь…
В сердцах любовь безбрежная.
Пусть счастье нам откроет дверь,
Люблю тебя так нежно я…
25.09.2021
Adieu, Einsamkeit!
Spr;che. Spruchgedicht von Klaus Enser-Schlag
Wie fern die Einsamkeit jetzt scheint…
Wir sind in Liebe nun vereint.
Das Gl;ck hat mich zu Dir gef;hrt,
ich liebe Dich – und bin ger;hrt…
© Klaus Enser-Schlag, 2014
Подстрочник
Прощай, одиночество!
Каким далеким кажется сейчас одиночество…
Теперь мы едины в любви.
Счастье привело меня к тебе,
я люблю тебя – и тронут…
2014
Свидетельство о публикации №121092100073
Глаза открыли мне его стихи,
Хотя считаю-он не прав в 1 и 2 вариантах,
Жизнь имеет продолжение только в 3 варианте.
А может я не прав7
Вадим Курской 04.10.2021 20:07 Заявить о нарушении
Только "он", то есть Клаус Ензер-Шлаг, написал один вариант,
тот, который на немецком. А это я пыталась перевести ближе к
оригиналу. Вот и родились три варианта. Рада, что Вам понравился третий.
С теплом и улыбками,
Зоя Бунковская 05.10.2021 22:31 Заявить о нарушении