Валентин Валевский
как России, так и Полонии (польской диаспоре по всему миру).
Поэт, писатель, критик, лингвист-переводчик, славист-филолог,
басколог, этрусколог, этнограф, исследователь древних культур,
фотохудожник; традиционалист марксистской направленности.
Взгляды: откровенно советские (но в духе модели эпохи НЭПа).
Поляк, 1969 г. р., публикации в печати с 1985 г. до наст. времени.
Электронный адрес: walentywalewski @ tlen.pl (изъять пробелы)
Проживаем с супругой Ириной Леви в Москве в р-не Царицыно.
См. авторскую стр. на Проза.ру: http://www.proza.ru/avtor/walwar
Все авторские права на публикации зарегистрированы,
без моего личного согласия материалы не использовать,
указывание моего авторского имени строго обязательно
© Copyright: Валентин Валевский — Walenty Walewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
23 декабря 2016 г. мой гражданский брак (от 2010 г.)
с Ириной Леви принял статус официального брака.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Facebook https://www.facebook.com/walenty.walewski
Moje tapety i prace graficzne wystawione w galerii:
https://www.deviantart.com/walentywalewski/gallery/
Profile na popularnych polskich stronach literackich:
http://poetyckie-zacisze.pl/walenty-walewski-u2038.html
http://www.poeto.pl/profil,2304,WalentyWalewski.html
https://poetica.pl/uzytkownik/walentywalewski/profil
http://www.eioba.pl/walentywalewski
https://justpaste.it/u/walentywalewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Linki do wszystkich moich publikacji w jezyku polskim
………………….. http://www.stihi.ru/2011/11/03/4061
==========================================
Песня Анны Савиной (она же автор Аманда Моррис)
на мои стихи в ее клипе в исполнении самого автора:
https://www.youtube.com/watch?v=HTSHna41vbA
==========================================
Песни Станислава Пенявского на мои стихи (в клипах):
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-11
==========================================
Пародии, сатира и юмор (шутливые и стихи с иронией)
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2017-02-08
==========================================
Статьи и переводы, отражающие гуманизм и пацифизм:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-01
==========================================
Авангардная поэзия и статьи об авангардном искусстве:
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-04
==========================================
Сборник фантастической Sci-Fi поэзии с посвящениями
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2019-01-11
==========================================
Военно-патриотические и пацифистские произведения:
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-02
==========================================
Личные произведения на латыни и итальянском языках:
……...……... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-05
==========================================
Переводы с итальянского стихотворений Диего Валери
………….…. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2019-11-05
==========================================
Переводы с латыни стихов Горация, Вергилия, Овидия
и Тибулла:… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-12
Переводы с латыни произведений Гая Валерия Катулла:
………..……. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-13
==========================================
Переводы с польского произведений Циприана Норвида:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-14
Переводы с польского произведений К. И. Галчинского:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-10-06
Переводы композиций с болгарского и сербского языков:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-10
==========================================
Материалы и статьи по критике, истории и лингвистике:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-07
==========================================
Произведения, материалы и статьи по вопросам религии:
…………...… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-06
==========================================
Материалы о безопасности, защите чести и достоинства:
…………...… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-09
==========================================
Стихи о старославянской культуре, традициях и обычаях:
………..……. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-15
==========================================
Авторское (современное) произведение на древнерусском языке
«Притча о грешномъ человеце» http://www.stihi.ru/2011/10/11/2190
Личный перевод древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве»:
…………………………….……. http://www.stihi.ru/2010/06/03/2963
Моя трагедия «Вождь Венеды»: http://www.stihi.ru/2010/06/12/6493
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Сайт Президент России доступен для обращения граждан
http://www.stihi.ru/2012/04/26/593
Положительный ответ из Управления Президента России
http://www.stihi.ru/2012/09/07/1382
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Фотокопия моего военного билета: http://www.stihi.ru/2012/04/03/10228
О Польше как исторической Родине: http://www.stihi.ru/2012/06/23/1665
О различных конфессиях у поляков: http://www.stihi.ru/2012/04/16/6533
О достославном роде Валевских: >> http://www.stihi.ru/2012/08/25/8042
О моем литературном творчестве >> http://www.stihi.ru/2012/07/26/1257
Мои стихи, рассказы, статьи и переводы опубликованы:
4 том «Каталог современной литературы 2021», ISBN 978-5-4477-1860-2
6 том «Каталог современной литературы 2020», ISBN 978-5-4477-1661-5
36 том "Поэт года 2014", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-461-8
33 том "Поэт года 2013", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-290-4
44 том "Поэт года 2012", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-202-7
17 том "Поэт года 2011", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-085-6
6 книга альманаха «Российские писатели», 2014 г., ISBN 978-5-91815-316-1
8 книга альманаха «Российские поэты», 2012 г., ISBN 978-5-91815-086-3
мой авторский сборник "Мадонна облаков", 2012 г., ISBN 978-5-91945-195-2
публикации в районной газете «Ленинец» с 1985 г. по 1989 г. (Москов. обл.)
сборник «Связующее слово»-2, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-05-3
сборник стихов «Осенние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-07-9
сборник стихов «Зимние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-04-0
сборник «Краски жизни», т. 21, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-61-1
Произведений: 1171
Получено рецензий: 35636
Написано рецензий: 28719
Читателей: 516988
Произведения
- Chmura wzory po gajach naszyla. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 20:24
- Sypie czeremcha sniegiem. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 20:12
- Dzien dobry! Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 18:07
- Brzoza. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 16:59
- Matka na Kupale poprzez las... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 16:26
- Odejde w skufie posrod mnichow. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 13:56
- Nie wiatry osypuja lasy. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 26.07.2010 12:18
- Ciemna nocka, spac nie chce sie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 17:05
- Porosza. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:57
- Mily kraju! Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:49
- Hejze, Rusi ma rodzinna. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:43
- Strony moje, mile strony. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:35
- Marnie wytajala glina. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:27
- Utkal sie w jeziorze... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:16
- Co to takiego? Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:11
- Znow na lazurowe tkanie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 16:04
- Bajgielami plot bogaty. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 15:57
- Na talerzu nieba drzemie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 15:49
- Znow do rodziny wbijam krok. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 15:42
- Zmeczylo zycie w kraju mym. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 14:56
- Nie brnac, ani gniesc... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 14:43
- Krowa. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 14:31
- Dal sie zaciagnela mglami. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 14:22
- Spiewaja ociosane wozy. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 14:11
- Lisica. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 27.05.2010 13:59
- Zielone uczesanie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 27.05.2010 13:51
- Tam, gdzie wiecznie drzemie tajnosc. S. Jesienin - поэтические переводы, 29.05.2010 13:37
- Radosci nie jest warta wiosna. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 29.05.2010 13:24
- Zegnaj, kochany lesie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 29.05.2010 13:09
- Miesiac rogiem oblok bodzie... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 13:00
- Juz nie mam w duszy dawnych snow... S. Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 12:41
- Po pierwszemu sniegu brne sam. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 12:24
- W wianku lesnym mym z rumianku. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 07:25
- Krolewna. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 12:11
- Tam za rzeka ogien brnie. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 12:02
- О, wierze, wierze, szczescie jest! S. Jesienin - поэтические переводы, 24.05.2010 11:54
- Rozchyl, strozu, znad oblokow... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 11:42
- Na rudy wieczor mysli zwila droga. S. Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 11:09
- Zabladzilo sie zloto lisciaste.. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 23.05.2010 10:57
- Wiatry, wiatry, o, sniezne wiatry... S. Jesienin - поэтические переводы, 28.05.2010 10:41
- Nie zaluje, nie wolam, nie placze. S. Jesienin - поэтические переводы, 30.05.2010 21:37
- Teraz odchodzimy powolutku... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 27.06.2010 07:00
- Radunice czuje Boska... Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 06.07.2010 06:31
- Siostrze Szurze. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 06:20
- Kwiaty. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 09.07.2010 05:44
- Nie dam sie oszukac swoim stanem. S. Jesienin - поэтические переводы, 31.12.2012 12:26
- Niech tys wypita innym tym. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 01.01.2013 18:35
- Sorokoust. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 24.08.2011 07:49
- Na ciebie patrzec smutna rzecz. Sergiusz Jesienin - поэтические переводы, 20.05.2012 04:10
- Juz nie klnijcie! Taka to sprawa! S. Jesienin - поэтические переводы, 28.02.2011 04:25