Валентин Валевский
как России, так и Полонии (польской диаспоре по всему миру).
Поэт, писатель, критик, лингвист-переводчик, славист-филолог,
басколог, этрусколог, этнограф, исследователь древних культур,
фотохудожник; традиционалист марксистской направленности.
Взгляды: откровенно советские (но в духе модели эпохи НЭПа).
Поляк, 1969 г. р., публикации в печати с 1985 г. до наст. времени.
Электронный адрес: walentywalewski @ tlen.pl (изъять пробелы)
Проживаем с супругой Ириной Леви в Москве в р-не Царицыно.
См. авторскую стр. на Проза.ру: http://www.proza.ru/avtor/walwar
Все авторские права на публикации зарегистрированы,
без моего личного согласия материалы не использовать,
указывание моего авторского имени строго обязательно
© Copyright: Валентин Валевский — Walenty Walewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
23 декабря 2016 г. мой гражданский брак (от 2010 г.)
с Ириной Леви принял статус официального брака.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Facebook https://www.facebook.com/walenty.walewski
Moje tapety i prace graficzne wystawione w galerii:
https://www.deviantart.com/walentywalewski/gallery/
Profile na popularnych polskich stronach literackich:
http://poetyckie-zacisze.pl/walenty-walewski-u2038.html
http://www.poeto.pl/profil,2304,WalentyWalewski.html
https://poetica.pl/uzytkownik/walentywalewski/profil
http://www.eioba.pl/walentywalewski
https://justpaste.it/u/walentywalewski
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Linki do wszystkich moich publikacji w jezyku polskim
………………….. http://www.stihi.ru/2011/11/03/4061
==========================================
Песня Анны Савиной (она же автор Аманда Моррис)
на мои стихи в ее клипе в исполнении самого автора:
https://www.youtube.com/watch?v=HTSHna41vbA
==========================================
Песни Станислава Пенявского на мои стихи (в клипах):
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-11
==========================================
Пародии, сатира и юмор (шутливые и стихи с иронией)
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2017-02-08
==========================================
Статьи и переводы, отражающие гуманизм и пацифизм:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-01
==========================================
Авангардная поэзия и статьи об авангардном искусстве:
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-04
==========================================
Сборник фантастической Sci-Fi поэзии с посвящениями
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2019-01-11
==========================================
Военно-патриотические и пацифистские произведения:
……………... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-02
==========================================
Личные произведения на латыни и итальянском языках:
……...……... http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-05
==========================================
Переводы с итальянского стихотворений Диего Валери
………….…. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2019-11-05
==========================================
Переводы с латыни стихов Горация, Вергилия, Овидия
и Тибулла:… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-12
Переводы с латыни произведений Гая Валерия Катулла:
………..……. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-13
==========================================
Переводы с польского произведений Циприана Норвида:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-14
Переводы с польского произведений К. И. Галчинского:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-10-06
Переводы композиций с болгарского и сербского языков:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-10
==========================================
Материалы и статьи по критике, истории и лингвистике:
………….….. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-07
==========================================
Произведения, материалы и статьи по вопросам религии:
…………...… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-06
==========================================
Материалы о безопасности, защите чести и достоинства:
…………...… http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-09
==========================================
Стихи о старославянской культуре, традициях и обычаях:
………..……. http://www.stihi.ru/diary/walwar/2014-09-15
==========================================
Авторское (современное) произведение на древнерусском языке
«Притча о грешномъ человеце» http://www.stihi.ru/2011/10/11/2190
Личный перевод древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве»:
…………………………….……. http://www.stihi.ru/2010/06/03/2963
Моя трагедия «Вождь Венеды»: http://www.stihi.ru/2010/06/12/6493
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Сайт Президент России доступен для обращения граждан
http://www.stihi.ru/2012/04/26/593
Положительный ответ из Управления Президента России
http://www.stihi.ru/2012/09/07/1382
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Фотокопия моего военного билета: http://www.stihi.ru/2012/04/03/10228
О Польше как исторической Родине: http://www.stihi.ru/2012/06/23/1665
О различных конфессиях у поляков: http://www.stihi.ru/2012/04/16/6533
О достославном роде Валевских: >> http://www.stihi.ru/2012/08/25/8042
О моем литературном творчестве >> http://www.stihi.ru/2012/07/26/1257
Мои стихи, рассказы, статьи и переводы опубликованы:
4 том «Каталог современной литературы 2021», ISBN 978-5-4477-1860-2
6 том «Каталог современной литературы 2020», ISBN 978-5-4477-1661-5
36 том "Поэт года 2014", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-461-8
33 том "Поэт года 2013", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-290-4
44 том "Поэт года 2012", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-202-7
17 том "Поэт года 2011", Изд. «Авт. кн.» («РСП»), ISBN 978-5-91815-085-6
6 книга альманаха «Российские писатели», 2014 г., ISBN 978-5-91815-316-1
8 книга альманаха «Российские поэты», 2012 г., ISBN 978-5-91815-086-3
мой авторский сборник "Мадонна облаков", 2012 г., ISBN 978-5-91945-195-2
публикации в районной газете «Ленинец» с 1985 г. по 1989 г. (Москов. обл.)
сборник «Связующее слово»-2, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-05-3
сборник стихов «Осенние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-07-9
сборник стихов «Зимние стихи», Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-04-0
сборник «Краски жизни», т. 21, Изд. «Литера М», ISBN 978-5-906008-61-1
Произведений: 1172
Получено рецензий: 35636
Написано рецензий: 28719
Читателей: 517176
Произведения
- I. Это меньшее из всех книгоподелий. Валерий Катул - поэтические переводы, 07.06.2010 13:13
- II. Воробей, зазнобы радость милой. Валерий Катулл - поэтические переводы, 07.06.2010 11:31
- III Лейте слезы, Купидон с Венерой. Валерий Катулл - поэтические переводы, 07.06.2010 09:48
- V. Живем, о Лесбия, и так же любим. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 22:20
- VII. Как много поцелуев. Валерий Катулл - поэтические переводы, 21.07.2010 15:16
- VIII. Катулл мой бедный. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 20:32
- X. Вар повел меня к своей подруге. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 19:48
- XII. Асиний Маруцинец!.. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 17:56
- XIII. Пируй же весело, мой Фабулл. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 12:05
- XXV. Развратный Талл. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 11:33
- ХХVlll. Бедных спутников Пизонова когорта. Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 10:10
- XXXVl. Срам бумаг, Волюзия анналы. Валерий Катулл - поэтические переводы, 06.06.2010 01:05
- XLlll. О, здравствуй... Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 21:58
- XLVI. Вновь весна повеяла теплом. Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 17:30
- XLIX. Внук Ромула краснословный. Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 17:28
- L. Долго мы вчера с тобой, Лициний. Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 17:18
- LI Кажется, он бог, кто жив твоей молитвой. Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 15:57
- LIII. Столько было смеха. Валерий Катулл - поэтические переводы, 11.06.2010 19:08
- LV - LVlll b. Коль не лень, скажи. Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 13:28
- LVlll. О, Целий! Наша Лесбия, ах, эта... Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 02:08
- LXX. Женщина мне говорит... Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 01:26
- LXXll. Ты мне говорила в былом... Валерий Катулл - поэтические переводы, 05.06.2010 00:48
- LXXV. Лесбия, ты лишь виной... Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 23:45
- LXXXlll. Много возводит речей... Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 23:12
- LXXX V. Люблю и ненавижу. Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 15:20
- LXXX VI. Ах, Квинтия так хороша! Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 15:04
- LXXX VII. Ах, никакая из женщин... Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 14:37
- XCII. Лесбии речи дурные. Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 14:29
- XCV. Смирну мой Цинна издал. Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 13:56
- CIX. Счастье любви мне сулишь. Валерий Катулл - поэтические переводы, 04.06.2010 12:58