Ирина Черняховская
Если есть,что сказать-скажи
Людям правду свою покажи.
Я прошу тебя, не молчи...
И волшебником быть- научи...
Если можешь о чем-то молчать,
Значит не о чем людям сказать...(И.Черняховская)
Никогда не игнорируй человека, который заботится больше всего о тебе. Потому что в один прекрасный день, ты можешь проснуться и понять, что потерял Луну, считая звезды.
А.Сент-Экзюпери
Пиши грамотно.
Проверь ONLINE: http:///tinyurl.com/check4text
http://text.ru/antiplagiatпрограмма,проверяющая стихи на плагиат
"Вред приносишь ты, если хвалишь, но еще больше вреда — если порицаешь то, в чем сам мало смыслишь."
Леонардо да Винчи(c)
Пиши грамотно.
Проверь ONLINE: http:///tinyurl.com/check4text
Думай грамотно.
Культура письменной речи: http://www.gramma.ru
Дружи со словом.
В этом тебе наверняка поможет вот эта маленькая но уникальная программка, совмещающая в себе и большой словарь рифм, и словарь синонимов, и словарь эпитетов, и толковый словарь.
Прямая ссылка для скачивания: http://rifmovnik.ru/files/3/Rhymes-3.7-setup.exe
Просто введи слово и получи по нему всю необходимую информацию.
Гифка отсюда http animashki. kak2z. org oneimg. ph
Литература не должна изображать Жизнь. Она должна ей противостоять.
Дм. Быков.
"Каждый пишет, как он.. дышит..
Не пытаясь угодить"...
Б. Окуджава.
___________________________________
"Если ты способен видеть прекрасное, то только потому, что носишь прекрасное внутри себя".
Пауло Коэльо.
"Каждый человек имеет свой внутренний свет.
Только у кого-то это свет свечи, а у кого-то — свет маяка."
Тонино Гуэрра.
Как от слепцов скрыт солнца ясный свет,
Так для глупцов дороги к правде нет.
- Абу Али Ибн Сина (Авиценна)
Я отвечаю за то, что говорю, но не отвечаю за то,
что вы слышите. Оскар Уайльд
Поэзия — не профессия, поэзия — как любовь:
Если уж есть, так есть она, а нет — и не суесловь.
Ах, поэты, проказники, как вам строчить не лень!
Поэзия — это праздники, а праздник не каждый день. /В. Фёдоров/
* Если бы знали, как редко нас понимают правильно, вы бы чаще молчали. (Гёте)
* Злых людей не любят даже злые люди. (Антуан де Сент Экзюпери)
* Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. (Омар Хайям)
...О вы, напоминающие о Господе, не умолкайте!... (Пророк Исайя)
Verba volant, scripta manent (лат.) – Слова улетают, написанное остаётся.
...самостоятельный домысл богословствующего разума...
Киприан (Керн)
"Облеки свою жизнь в песню. Прошу тебя, облеки жизнь в песню: тогда ты сможешь ощутить гармонию жизни... но не забывай петь..." Святитель Николай Сербский
"Будь добрее, чем принято, ибо у каждого своя война, бои и потери. Живи просто, люби щедро, вникай в нужды другого пристально, говори мягко... А остальное - предоставь Господу. Именно любовь, - ни вера, ни догматика, ни мистика, ни аскетизм, ни пост, ни длинные моления не составляют истинного облика христианина. Все теряет силу, если не будет основного — любви к человеку."
Святитель Лука (Войно-Ясенецкий)
Основы стихосложения http://www.stihi.ru/2003/10/08-128
Антиквар.Очерки по стихосложению: http://www.stihi.ru/avtor/antikvarius
Юрий Петрович о стихосложении:http://www.stihi.ru/avtor/joriksail
http://www.stihi.ru/2016/03/02/8856 — Как писать стихи для детей?
***
http://www.stihi.ru/2018/03/03/11337 — Как правильно написать сонет?
•http://www.stihi.ru/avtor/shppm – Школа Поэзии – 2
•Энциклопедия поэзии http://www.stihi.ru/encyclopedia/
•Учебник стихосложения http://www.stihi.ru/uchebnik/
Произведений: 1382
Получено рецензий: 668
Написано рецензий: 1363
Читателей: 73056
Литературный дневник
Произведения
- Translation Hettie Jagt - поэтические переводы, 22.04.2017 03:20
- Translation Ohwhat Ohwow whe Karabo Tshabalala - поэтические переводы, 22.04.2017 22:43
- Translation bob strum another day - поэтические переводы, 23.04.2017 11:00
- Translation Peter Elphege - поэтические переводы, 25.04.2017 09:30
- Traslation Poet Peter E. - поэтические переводы, 26.04.2017 12:02
- Translation Roslyn Kingsley в World Poetry - поэтические переводы, 25.04.2017 10:10
- Translation Roslyn Kingsley World Poetry - поэтические переводы, 26.04.2017 12:44
- Translation Rik Cochran Spectrums - поэтические переводы, 28.04.2017 09:21
- Translation Peter Elphege в World Poetry - поэтические переводы, 29.04.2017 01:15
- Translation Roslyn Kingsley Цепочка - поэтические переводы, 30.04.2017 08:37
- Translation Roslyn Kingsley Beast - поэтические переводы, 30.04.2017 09:16
- Translation Roslyn Kingsley перевод Портрет - поэтические переводы, 30.04.2017 10:09
- Translation AnnieLHannan The color of love - поэтические переводы, 01.05.2017 10:19
- Translation Roslyn Kingsley United Kingdom - поэтические переводы, 02.05.2017 06:34
- Translation Mike ProvenzanoCathartic peace - поэтические переводы, 02.05.2017 22:38
- Poem from Qvestions - поэтические переводы, 02.05.2017 23:58
- Перевод. sathian ks a girl who sells lily - поэтические переводы, 11.02.2017 03:13
- Translation Alma de Gaviota перевод - поэтические переводы, 10.04.2017 13:04
- Перевод Gary Powers в Annie L Hannan - поэтические переводы, 23.03.2017 07:08
- Translation Joyjit Sengupta - поэтические переводы, 10.04.2017 09:00
- Перевод friday sani never test me - поэтические переводы, 08.04.2017 17:12
- Translation Susan Worrall The Inspired Word - поэтические переводы, 10.04.2017 21:50
- Translation Robin Janette Pauley Author - поэтические переводы, 11.04.2017 20:57
- Translation Bipul Kalita s Soft World - поэтические переводы, 17.04.2017 13:15
- Translation when imagination takes flight. - поэтические переводы, 15.04.2017 11:45
- Translation Nandini Bose мечта - поэтические переводы, 10.04.2017 08:04
- Верлибр Колодец одиночества - верлибр, 10.04.2017 11:24
- Перевод Королева Эс - поэтические переводы, 30.01.2017 11:05
- Ночью. Перевод - поэтические переводы, 14.01.2017 23:26
- Chris North. For All Перевод - поэтические переводы, 08.01.2017 02:44
- Перевод sathian ks whoop whoop - поэтические переводы, 08.01.2017 03:58
- Перевод. Oбнаженный я... Chaz Fifer Naked me - поэтические переводы, 18.12.2016 03:24
- Перевод с Англ. Любовь и ненависть - верлибр, 11.12.2016 01:17
- Перевод с Англ. Смерть от голода - верлибр, 11.12.2016 01:52
- Перевод с Англ. Моё сердце - верлибр, 11.12.2016 02:10
продолжение: 1-50 51-100 101-135