Исмаев Константин
Собираюсь глечь жаголом!
/Александр Иванов/
***
- Ну, как вам мои стихи?
- Говно, - быстро произнес я, надеясь предупредить возможную грубую бестактность, которую мог бы ляпнуть кто-нибудь из сидящих рядом поэтов.
/Ю. Поляков/
***
- А я, поверьте, видел бездны...
- Не тяни, Рама. Мы знаем, что ты видел бездны. Здесь все их видели.
/В. Пелевин, "Ампир В"/
***
"Гомер все на свете легенды знал;
И все подходящее из старья,
Он, не стесняясь, перенимал,
Так же, как это делаю я".
/Киплинг/
Редьярд Киплинг знал
Все на свете легенды,
Но он опирался
На солидные бренды,
И сам признавался,
Что тырит, собака.
Как и я, как и вы,
Как и каждый писака...
))
***
- Я - поэт.
- Ой, как мне не везет..
- Вам мои стихи не нравятся?
- Ужасно не нравятся.
- А вы их читали?
- Нет.
- А что ж говорите тогда?
- Да что ж я, других не читал?..
/Булгаков/
***
"- Точно, - согласился Джо. - Если честно, стихи отвратительные. За глагольные рифмы убивать надо. Вы, конечно, очень солидный маг, но стихи писать абсолютно не умеете. Я тоже раньше такие писал, но Билли меня отучил, и я этому очень рад. Графомания - это болезнь, от нее нужно лечиться, а у вас она в очень тяжелой форме.
- Ну, знаете! - маг, обиженно надув губы, свернул свиток. - Так раскритиковать можно что угодно. И вообще это не стихи, а пророчество.
- Тем более. В пророчестве каждое слово должно быть к месту. Что значит "накрыться шляпой"? Я понимаю, это такое образное выражение, но если это пророчество, а не похабный стишок, то и слова надо подбирать соответственно. Если накрыться, то уж короной, шутовским колпаком, в крайнем случае, медным тазом. Нельзя же брать первое попавшееся слово только потому, что оно подходит по размеру! И ни один уважающий себя пророк не станет рифмовать отступника с преступником..."
/Л. Свердлов/
***
- Мне не нравится эта экспедиция, мне не нравятся эти матросы, и... что? а, да. Мне вообще ничего не нравится!
/капитан Смоллетт/
Произведений: 1137
Получено рецензий: 618
Написано рецензий: 632
Читателей: 56262
Произведения
- Сонет 92. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 21.02.2013 00:19
- Сонет 94. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 16.11.2012 19:27
- Сонет 95. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 24.11.2012 09:57
- Сонет 97. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 05.10.2012 01:57
- Сонет 102. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 21.02.2013 23:23
- Сонет 112. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 30.11.2012 17:01
- Сонет 121. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 05.10.2012 09:27
- Сонет 126. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 06.10.2012 00:03
- Сонет 129. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 19.02.2013 02:07
- Сонет 131. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 06.10.2012 15:07
- Сонет 137. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 07.10.2012 12:14
- Сонет 138. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 02.12.2012 20:16
- Сонет 140. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 19.10.2012 12:14
- Сонет 141. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 22.10.2012 05:05
- Сонет 142. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 22.10.2012 16:36
- Сонет 146. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 01.12.2012 21:05
- Сонет 147. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 23.10.2012 16:54
- Сонет 149. Шекспир. Перевод - любовная лирика, 27.03.2013 01:51
- Сонет 150. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 02.10.2014 01:09
- Сонет 152. Шекспир. Перевод - поэтические переводы, 24.10.2012 16:01
- Поздняя осень. Перевод Ли Бо - без рубрики, 29.08.2012 09:29
- Водопад в горах Лушань. Перевод Ли Бо - пейзажная лирика, 23.08.2012 14:46
- После боя. Перевод Ли Бо - без рубрики, 27.08.2012 15:49
- Воспоминание о Шанчжуне. Перевод Ли Бо - философская лирика, 24.08.2012 03:33
- Переправа. Перевод Ли Бо - без рубрики, 26.08.2012 00:47
- Отшельник. Перевод Ли Бо - философская лирика, 23.08.2012 16:43
- Моя душа склоняется, как ива... Перевод Ли Бо - философская лирика, 25.08.2012 22:42
- Южное Озеро. Перевод Ли Бо - пейзажная лирика, 23.08.2012 15:33
- Полнолуние. Перевод Ли Бо - без рубрики, 28.08.2012 03:18
- После смерти. Суинберн. Вольный перевод - поэтические переводы, 22.09.2012 09:10
- Отрывок из Суинберна. Перевод - поэтические переводы, 19.09.2012 09:35
- Сад Прозерпины. Суинберн. Вольный перевод - без рубрики, 10.10.2012 07:55
- Отрывок из Сада Прозерпины. Суинберн. Перевод - поэтические переводы, 12.09.2012 19:03
- Отрывок из Сада Прозерпины. Суинберн. 2-й перевод - поэтические переводы, 13.09.2012 08:46
- Отрывок из Сада Прозерпины. Суинберн. 3-й перевод - поэтические переводы, 19.09.2012 07:46
- Смерть и рождение. Суинберн. Перевод - поэтические переводы, 23.09.2012 04:54
- Литания влюбленных. Киплинг. Перевод - любовная лирика, 14.03.2013 01:09
- Смерть. Киплинг. Вольный перевод - без рубрики, 23.09.2012 15:33
- The Future. Леонард Коэн, вольный перевод - переводы песен, 17.05.2013 04:13
- Dance me to the end of love. Коэн. Вольный перевод - переводы песен, 23.04.2013 20:11
- В ожидании чуда. Леонард Коэн. Перевод - переводы песен, 15.10.2012 15:48
продолжение: 1-50 51-91