Моя душа склоняется, как ива... Перевод Ли Бо
Уже не распрямиться ей опять.
Всё в мире так безжалостно, красиво,
Что нет нужды стихов о том слагать.
Проходят люди длинной вереницей,
Жизнь проводя в трудах и суете.
А я хотел бы безымянной птицей
Подняться в небо - ввысь, к своей мечте...
И, говорят, есть остров в южном море,
Там, в чаще, у подножия горы
Плодоносят деревья. Там нет горя,
Там не горят военные костры;
Такой плод съешь - и вот, отступит старость,
И сможешь жить хоть восемь тысяч лет.
Но на душе теперь - одна усталость,
И мне не нужно этого, о нет...
Свидетельство о публикации №112082509065