Полнолуние. Перевод Ли Бо
Где-то там, далеко, есть другие края...
Я сжимаю в руке синицу,
Сквозь листву чистый луч серебрится;
Он - еще одна небылица,
И, склоняясь, о родине думаю я.
Свидетельство о публикации №112082801301
почему-то людям это грустное стихотворение из всех моих переводов Ли Бо больше всего нравится. А мне из Ли Бо больше нравится "Поздняя осень"...
Исмаев Константин 16.01.2014 18:26 Заявить о нарушении