Петр Голубков
Мне неприятно само слово "РЕЗЮМЕ"...
О всех заметных биографии "штрихах" -
Я написал, как мог, в приведенных стихах...
Добро пожаловать!..
ОТКРОВЕННОСТЬ (подражание Л.Киселеву, http://vilavi.ru/raz/kis/kis1.shtml)
Я, действительно, жил
В середине двадцатого века,
У друзей заслужил
Откровенного чин человека…
Моё время - с трудом
Прогрызалось, росло, пробивалось.
Это время — мой дом.
Моя крепость. Мой индекс. Мой адрес.
Только несколько слов
На странице, больной, как калека,
Просто: П.Голубков -
Пережиток двадцатого века…
Два столетья спустя,
Пыль стряхнув с моих строк в Интернете,
Вдруг узнать захотят
И о том, кто строчил строки эти?..
Для чего в сеть полез?
Чем морочил там, что напророчил?
Кто-то с пользой, кто без -
Собирать станут строк моих клочья,
Сыщут холмик во ржи,
Где две даты - вся жизнь человека,
Что с трудом пережил
Резвый старт двадцать первого века.
Произведений: 3537
Получено рецензий: 995
Написано рецензий: 1579
Читателей: 220552
Произведения
- Разговор с мамой перевод с болгарского - поэтические переводы, 04.12.2010 18:15
- Ах, ветреница!.. перевод с болгарского - поэтические переводы, 07.12.2010 17:00
- АЛАЯ РОЗА перевод с болгарского - поэтические переводы, 09.12.2010 12:58
- СТОП-КАДР перевод с болгарского - поэтические переводы, 09.12.2010 13:51
- Через уши... перевод с болгарского - поэтические переводы, 09.12.2010 21:09
- Живая любовь перевод с болгарского - поэтические переводы, 12.12.2010 11:44
- Живая любовь перевод с болгарского - любовная лирика, 11.12.2010 20:13
- Неясно предчуствие йордан кирев - поэтические переводы, 04.10.2010 22:25
- Как сладко... перевод с украинского - поэтические переводы, 01.11.2010 13:58
- Не до смерти... перевод с украинского - поэтические переводы, 01.11.2010 14:24
- Юность перевод с украинского - поэтические переводы, 01.11.2010 21:20
- Пока скрывает жизни суть перевод с украинского - поэтические переводы, 02.11.2010 10:56
- Бурьян с ботвою догорают перевод с украинского - поэтические переводы, 02.11.2010 11:18
- Чертоги детства - неподсудны! перевод с украинског - поэтические переводы, 02.11.2010 12:00
- С судьбою шутки не спасенье перевод с украинского - поэтические переводы, 02.11.2010 18:07
- Переводы стихов Марии Магдалены Костадиновой - поэтические переводы, 11.02.2010 21:36
- Переводы с болгарского стихов Бориса Калинова - поэтические переводы, 31.01.2010 21:36
- Переводы с украинского Кузьма Журба Яблука падають - поэтические переводы, 17.01.2010 15:53
- Переводы с укр. вiдлуння богдана слющинского - поэтические переводы, 18.01.2010 11:13
- По мотивам произведений финских поэтов - поэтические переводы, 19.01.2010 16:39
продолжение: ← 951-1000 1001-1050 1051-1070