Пока скрывает жизни суть перевод с украинского
Маргарита Метелецкая
Поки хова життєву суть
Вино в гранчастому флаконі,
Зомлілі квіти спрагло п'ють
Водичку з пляшки на балконі,
А я без відчаю ковтну
Холодну каву на сніданок,
Бодай у думці перетну
Початок дня - червневий ранок...
Вже ластівки впильнують мух -
Не впустять у спітнілу хату,
І вітерець не спинить рух -
Дмухне в хмаринку пелехату,
І буде неповторна мить,
Коли до уст нестиму розу,
І хтось з святих прокаже :"Цить!"
Моєму остеохондрозу....
© Copyright: Маргарита Метелецкая, 2009
Свидетельство о публикации №1907144996
ПОКА СКРЫВАЕТ ЖИЗНИ СУТЬ (перевод П.Голубкова)
Пока скрывает жизни суть
Вино в загадочном флаконе,
Цветы, сомлевши, жадно пьют
Из банки воду на балконе,
А я, глотая на ходу
Холодный кофе – завтрак срочный,
Хотя бы в мыслях перейду
К началу дня от летней ночи…
Стрижи уж караулят мух –
Не пустят в комнату проклятых,
И ветер с ночи не затух –
Подует в тучку хитровато,
Придет неповторимый миг,
Словно к губам подносишь розу,
«Цыть!» скажет кто-то из святых
Зануде - остеохондрозу…
Свидетельство о публикации №110110202855