Ирина Ачкасова
The kingdom also drew those who didn’t have powers, precisely, but
their own unusual natural talents and quirks—those who felt comfortable
among the other folk. Misfits and dreamers. Poets and musicians. Nice
oddballs, finding refuge there in a world that didn’t want them.
One was a young man named Maurice. The son of a tinker, he had both
the will to wander and the skill to fix and invent. Unlike his father,
however, he felt a change in the ancient air of Europe. Wonderful,
mechanical change: a future filled with weaving mills powered by steam,
balloons that could carry people to far-off lands, and stoves that could cook
meals all by themselves.
Э. Рудник
Если бы Морис только что не спасся от стаи волков, он, вероятно, озадачился бы их
поспешным бегством и тем фактом, что ворота открылись и закрылись сами собой. Возможно, он
даже задался бы вопросом: как мог такой огромный, богато украшенный замок возникнуть
словно из ниоткуда? Однако Морис обо всем этом не подумал. Вместо этого он снова стукнул
Филиппа пятками по бокам и поехал к замку и его обитателям.
На своем веку Морис повидал немало величественных строений, в конце концов большую часть
жизни он прожил в Париже, над которым возвышаются великолепные здания. Он разбирался в
архитектуре, ценил ее красоту и, сам будучи художником, восхищался мастерами, способными
воплотить свои идеи в реальность. Однако все увиденное им в Париже не шло ни в какое
сравнение с тем, что он лицезрел сейчас.
Большие замковые башни вздымались в небо, словно бросая вызов земному притяжению.
Стены были сложены из серого камня, так что казалось, что замок вырастает прямо из земли.
Дорога, по которой трусил Филипп, на поверку оказалась длинным мостом, протянувшимся над
замерзшим рвом и ведущим прямо к парадному входу. Справа от огромных дверей шла широкая
колоннада. К удивлению Мориса, за колоннами росли, невзирая на холод, прекрасные розовые
кусты, на которых цвели белоснежные розы.
Морис почувствовал укол страха. Розы посреди зимы? Где это видано? Однако страх быстро
прошел, стоило мастеру заметить просторную конюшню: ее дверь была открыта, а внутри горела
лампа.
Произведений: 230
Получено рецензий: 216
Написано рецензий: 247
Читателей: 39710
Произведения
- Икар запечатлённый - без рубрики, 16.10.2023 11:30
- Колдовским неслышным шагом - без рубрики, 28.09.2023 03:56
- Эдмунд Уильям Госс. Зимний перезвон - поэтические переводы, 17.09.2023 00:11
- Эдмунд Уильям Госс. Ирис - поэтические переводы, 10.09.2023 00:22
- Эдмунд Уильям Госс. Ноябрьская мечта - поэтические переводы, 14.04.2023 16:33
- Небо затянуто тучками - без рубрики, 30.07.2023 21:42
- Иван Вазов. Ночь в лесу - поэтические переводы, 25.08.2023 23:57
- Иван Вазов. Я болгарин - поэтические переводы, 22.10.2022 00:04
- Иван Вазов. Лебедь - поэтические переводы, 01.02.2022 21:07
- Битый час сижу леплю эфеба - без рубрики, 09.08.2023 05:22
- Горько нынче мне, старухе - без рубрики, 01.08.2023 00:12
- Мой принц, не я тебя достала из пучины - без рубрики, 30.07.2023 23:51
- Отдай мне свой голос, останься немой - без рубрики, 30.06.2023 00:24
- У меня на дне - города дивные - без рубрики, 01.06.2023 00:03
- Камушек, отточенный волнами - без рубрики, 30.06.2023 01:09
- Вышел месяц из тумана - без рубрики, 23.06.2023 19:22
- Блаже Конеский. В корчме - поэтические переводы, 23.06.2023 02:03
- Блаже Конеский. Прибежище - поэтические переводы, 30.12.2022 19:51
- Блаже Конеский. Пустошь - поэтические переводы, 30.09.2022 22:08
- Блаже Конеский. Колыбельная больному малышу - поэтические переводы, 16.01.2022 10:44
- Ты - кроха, замысел - без рубрики, 31.05.2023 23:28
- Алекса Шантич. Тихая ночь - поэтические переводы, 30.05.2023 00:21
- Анри Мишо. Я - гонг - поэтические переводы, 27.05.2023 23:58
- Анри Мишо. Умчите меня - поэтические переводы, 12.03.2023 23:58
- Анри Мишо. Година-гадина - поэтические переводы, 23.05.2022 14:31
- Лошадь бредёт по улице городской - без рубрики, 29.04.2023 23:38
- Белые, разве чуть бежевые, замри - без рубрики, 28.04.2023 23:58
- Франсиско де Кеведо. Соловью - поэтические переводы, 28.04.2023 17:18
- Жил в старой роще неприметно тополь - без рубрики, 27.04.2023 00:07
- Капля смолы - без рубрики, 26.04.2023 00:09
- Феликс Арвер. Сонет - поэтические переводы, 21.04.2023 16:28
- Утром, пока ещё сон охраняет от шума - без рубрики, 19.04.2023 20:04
- Дино Кампана. Осенний сад - поэтические переводы, 26.03.2023 23:51
- Мануэль Мачадо. Эль Греко - поэтические переводы, 22.03.2023 00:27
- Мануэль Мачадо. О, как принцесса прелестна! - поэтические переводы, 20.03.2023 00:00
- Антонио Мачадо. Бабочка сьерры - поэтические переводы, 17.03.2023 00:16
- Антонио Мачадо. Апельсину и лимону - поэтические переводы, 15.03.2023 01:02
- Антонио Мачадо. Апрель смеялся и заря играла - поэтические переводы, 04.12.2022 23:03
- Шарль Мильвуа. Река забвения - поэтические переводы, 10.01.2022 10:23
- Шарль Мильвуа. Река забвения версия 2 - поэтические переводы, 11.03.2023 20:58
- Поль Элюар. Верный - поэтические переводы, 10.03.2023 23:56
- Поль Элюар. Дениз рассказывала чудесам - поэтические переводы, 31.10.2022 00:01
- Уильям Блейк. Меня манил за лугом луг - поэтические переводы, 08.03.2023 23:55
- Мак розовый один, вдали - сурепка - без рубрики, 06.03.2023 03:56
- Евтим Евтимов. Птицы на рассвете - поэтические переводы, 05.03.2023 14:57
- Бархатно-задумчиво - без рубрики, 05.02.2023 11:38
- Холоднее всего в Рождество - без рубрики, 15.01.2023 00:51
- Малахитовые лапы высоко - без рубрики, 13.01.2023 03:19
- На ёлке яблочные леденцы - без рубрики, 05.01.2023 21:43
- Все ждали снега так, как ждут даров - без рубрики, 05.01.2023 20:51