Елена Зейферт
Пишет стихи, художественную прозу, занимается критикой и литературоведением. Переводит античных, немецких, болгарских авторов, поэтов народов СНГ и России. В середине 1990-х раскрылась как поэт, исследователь и преподаватель русской литературы и теории литературы, к концу 1990-х проявила себя как прозаик, переводчик, критик.
В 1999 г. в Алматинском государственном университете им. Абая защитила кандидатскую диссертацию на тему «Жанр отрывка в русской поэзии первой трети XIX века». В 2008 г. в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова – докторскую диссертацию на тему «Жанровые процессы в поэзии российских немцев первой половины XX – начала XXI в.».
Автор книг стихов «Расставание с хрупкостью», «Детские боги», «Полынный венок (сонетов) Максимилиану Волошину», «Веснег», «Верлибр: Вера в Liebe», «Потеря ненужного» (стихи и переводы), «Греческий дух латинской буквы», русско-немецких книг-билингв «Namen der B;ume/Имена деревьев» (в авторском переводе), «Античные стихи/ «Antike Gedichte» (в переводе Венделина Мангольда), сборника стихов и прозы «Малый изборник», книги прозы «Сизиф & К°», серии книг для детей, книги критики «Ловец смыслов, или Культурные слои», монографий и учебных пособий по литературоведению и др. Составитель антологий поэзии и прозы.
Публиковалась в журналах «Новое литературное обозрение», «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов», «Литературная учёба», «Новая Юность», «Волга», «Урал», «Нева», «Крещатик» и др.
Победитель I Международного Волошинского конкурса в номинации «Стихотворение, посвящённое М. Волошину и Дому Поэта» (Коктебель, 2003). Лауреат главной литературной премии федеральной земли Баден-Вюртемберг (Штутгарт, 2010). Лауреат VIII Всемирного поэтического фестиваля «Эмигрантская лира» в конкурсе поэтов-эмигрантов «Эмигрантский вектор» (Брюссель, Льеж, Париж, 2016). Лауреат I степени конкурса на соискание литературной премии «Эхо» Союза российских писателей за критику и эссе (Вологда, 2019).
Произведений: 497
Получено рецензий: 2520
Написано рецензий: 1544
Читателей: 150439
Произведения
- Госпиталь I. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 05.05.2020 19:04
- Госпиталь II. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 08.05.2021 16:13
- Профессора. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 24.02.2019 19:56
- Кведлинбургские каприччио. Из Яна Вагнера - поэтические переводы, 18.04.2017 18:43
- fish chips. Из Яна Вагнера - поэтические переводы, 19.04.2017 18:15
- В Пиеве. Из Яна Вагнера - поэтические переводы, 20.04.2017 17:29
- я говорил чужим голосом. Из Артура Розенштерна - поэтические переводы, 23.04.2017 20:47
- Слепой. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 27.10.2016 23:07
- Бог города. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 20.01.2019 15:04
- Аттис. Из Катулла - поэтические переводы, 20.07.2016 21:46
- Carmina III. XII. Из Горация - поэтические переводы, 02.05.2016 17:42
- Всё темнее. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 23.01.2013 08:48
- Подсолнухи. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 25.01.2013 13:20
- Юноше Элису. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 25.01.2013 21:33
- Зимой. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 28.01.2013 20:15
- Вдоль течения. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 25.12.2014 17:13
- Музыка в Мирабелле. Из Георга Тракля - поэтические переводы, 28.01.2013 20:56
- Известное чувство. Из Маши Калеко - поэтические переводы, 01.02.2013 18:34
- Старая любовь при трезвом рассмотрении Из М. Калек - поэтические переводы, 04.02.2013 14:13
- Поезда. Из Георга Гейма - поэтические переводы, 28.02.2019 12:50
- Агнцы. Из Стефана Георге - поэтические переводы, 30.01.2013 18:20
- Чужая. Из Стефана Георге - поэтические переводы, 31.01.2013 17:16
- Смеясь вместе с годом растёшь ты... Из С. Георге - поэтические переводы, 04.02.2013 17:37
- Фульский король. Из Гёте - поэтические переводы, 06.11.2011 22:11
- Вечерняя песня. Из Готфрида Келлера - поэтические переводы, 05.11.2011 12:56
- Весенние приветы. Из Николауса Ленау - поэтические переводы, 26.10.2011 23:07
- Последние слова. Из Аннетте Дросте-Хюльсхофф - поэтические переводы, 19.07.2009 00:53
- Скромное желаньице. Из Карла Шпиттелера - поэтические переводы, 02.11.2011 13:46
- В отчаянии. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 27.06.2013 18:38
- Мнение птицы. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 27.03.2011 15:45
- Правила жизни. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 27.06.2013 18:37
- Песни и афоризмы. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 26.06.2013 10:49
- Маленькая девочка-бриг... Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 19.03.2011 23:42
- Песни Навсикаи. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 26.06.2013 10:47
- Заключительная рифма. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 27.06.2013 18:38
- Ночная тайна. Из Фридриха Ницше - поэтические переводы, 27.03.2011 15:47
- Воспоминание. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 20.03.2011 20:43
- Сонет XX. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 20.03.2011 00:11
- Ангелы. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 22.03.2013 22:22
- Будда. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 28.12.2009 20:06
- Двое в саду были рядом долго... Из Рильке - поэтические переводы, 05.02.2013 16:21
- Сивилла. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 28.12.2009 20:07
- Песнь любви. Из Райнера Марии Рильке - поэтические переводы, 16.05.2011 15:02
- Бог, слышишь... Из Эльзы Ласкер-Шюлер - поэтические переводы, 28.12.2009 19:50
- Молитва. Из Эльзы Ласкер-Шюлер - поэтические переводы, 28.12.2009 19:45
- Прежде. Из Готфрида Бенна - поэтические переводы, 03.11.2011 14:08
- Я заблудился в чужих языках... Из Виктора Шнитке - поэтические переводы, 10.12.2012 12:00
- В бочке дождевая вода... Из Виктора Шнитке - поэтические переводы, 09.12.2012 20:17
- Как часто тебя вспоминаю, отец Из Виктора Шнитке - поэтические переводы, 17.11.2011 19:50
- Я касаюсь ладонью ручья... Из Виктора Шнитке - поэтические переводы, 15.01.2013 17:41
продолжение: 1-50 51-67
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Проза Елены Зейферт
- Монография Елены Зейферт
- Елена Зейферт в ЖЖ
- Елена Зейферт в Журнальном зале
- Елена Зейферт в "Подлиннике"
- Елена Зейферт в "Нашей среде"
- Елена Зейферт в "Русском Переплёте"
- Елена Зейферт в "45 параллели"
- Елена Зейферт в Читальном зале
- Елена Зейферт на Литкарте России
- Литературный клуб "Мир внутри слова"
- Елена Зейферт на Литафише
- Елена Зейферт в "Литературной газете"
- СD-проект "Мюнхенская Золушка" (стихи Елены Зейферт, музыка и исполнение Юрия Вайханского)
- Runetmusik. СD-проект "Мюнхенская Золушка" (стихи Елены Зейферт, музыка и исполнение Юрия Вайханского)
- Классическая поэзия под гитару Юрия Вайханского
- Мини-презентация книги "Веснег"
- Елена Зейферт на старом сайте "Литературной газеты"
- Елена Зейферт в Фейсбуке