Юноше Элису. Из Георга Тракля
AN DEN KNABEN ЕLIS
Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft,
Dieses ist dein Untergang.
Deine Lippen trinken die K;hle des blauen Felsenquells.
La;, wenn deine Stirne leise blutet
Uralte Legenden
Und dunkle Deutung des Vogelflugs.
Du aber gehst mit weichen Schritten in die Nacht,
Die voll purpurner Trauben h;ngt
Und du regst die Arme sch;ner im Blau.
Ein Dornenbusch t;nt,
Wo deine mondenen Augen sind.
O, wie lange bist, Elis, du verstorben.
Dein Leib ist eine Hyazinthe,
In die ein M;nch die w;chsernen Finger taucht.
Eine schwarze H;hle ist unser Schweigen,
Daraus bisweilen ein sanftes Tier tritt
Und langsam die schweren Lider senkt.
Auf deine Schl;fen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallener Sterne.
Георг Тракль
ЮНОШЕ ЭЛИСУ
Элис, когда дрозд в чёрном лесу позовёт,
Это к твоему уходу.
Твои губы пьют прохладу голубого горного ручья.
Оставь, пока чело твоё тихо кровоточит
Древними легендами
И тёмным толкованием птичьих виражей.
Но ты нежным шагом вступаешь в ночь,
Полную винограда пурпурного,
И твои гибкие руки всё прекраснее в синеве.
Куст терновый звенит
От взора твоих лунных очей.
О, как давно, Элис, ты умер.
Тело твоё – гиацинт,
В который монах погружает свои восковые пальцы.
Чёрная пещера – наше молчание,
Из которого подчас выходит кроткий зверь
И медленно опускает свои тяжёлые веки.
На твои виски каплет чёрная роса.
Последнее золото падучих звёзд.
Свидетельство о публикации №113012511180
Превет, Елена. Где вы, как вы?
С наступившим. У на всё по-прежнему. Идёт снег.
Ходили с внуком на лыжах. По воскресеньям встречаемся
в Растёгинском "Ковчеге", читаем стихи, спорим.
Он по-прежнему много и талантливо пишет, выпускает
с Колесниковым "Берега", издаёт сборники. Проводит
ежегодно множество конкурсов. Ассоциацию зарегестрировали
год назад. Нам помогает дипартамент культуры.
Рад всегда вашим стихам и переводам.)))
Анар Лизари 25.01.2013 23:38 Заявить о нарушении