Лайма Дебесюнене
Публикации на русском языке в альманахах, газетах, журналах: "Дебют 2015", т. 5 (Москва, 2015), "Oceanus Sarmaticus" (Рига, 2016 (1), 2017 (2)), "Ступени" (Вильнюс, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024), "Многоречивая Вилия" (Вильнюс, 2016), "Литера" (Вильнюс, 2017, 2019), "Зов Вильны" (Вильнюс, 2017), "Присутствие непостижимой силы" (Вильнюс, 2017), "Покрова – 2018" (Рига, 2018), "Этот прекрасный мир" (Вильнюс, 2018), "Здесь всё – Литва" (Вильнюс, 2018), "Рабочее слово" (Пикалёво, Ленинградская область, 2017 (32, 41, 50), 2018 (19, 32)), "Дунгане" (Кыргызстан, Бишкек, 2019 (7), январь), "Резекнейский поэтический вестник" (Латвия, Резекне, 2019, 82), "Покрова – 2019" (Рига, 2019), "Камертон" (Москва, 2016 (79), 2017 (94), 2019 (114), 2020 (125)), "Корни" (Рига, 6 (53), 2019), "Антология русской поэзии Литвы", т. 1 (Вильнюс, 2019), "Иудеи в судьбе Анны Ахматовой. Материалы научно практической конференции, посвящённой 130-летию Анны Андреевны Ахматовой" (Вильнюс, 2019), "Берега" (Калининград, 2020 (2)), "Сны Антакальниса" (Вильнюс, 2020), "Аналитические заметки о современной русской литературе" (Вильнюс, 2020), "Роднае слова" (Минск, 2021, 5), "Восторг бытия" (Вильнюс, 2022), "Laisves aleja", (Каунас, 2022, 2023, 2024).
Перевод с польского языка на литовский: Polska Pogon Poetycka. Antologia polskiej poezji Litwy (Вильнюс, 2019).
Михаил Хонинов. Стану красным тюльпаном. Антология одного стихотворения (Элиста, 2021), ISBN 978-5-906881-76-2, перевод стихотворения на литовский язык.
Римма Ханинова. Одинокое дерево. Избранная проза (Элиста, 2024), ISBN 978-5-907659-32-2, перевод сказки на литовский язык.
На венгерском языке: "Szozat" 2015 (12), 2020 (5). Сотрудничество с венгерским поэтом Ароном Гаалом в области переводов (2015–2019 г.г.).
Книги: Audre Astrauskaite. Dievo garbei, sielu isganymui. – Vilnius, "Petro ofsetas", 2014, ISBN 978-609-420-384-8 (стилист-корректор).
Aronas Gaalas. Rugpjucio vakaras ir naktis. – Пунск, "Аушра" (Польша), 2017, ISBN 978-83-65342-35-5 (переводы стихов Арона Гаала).
Лайма Дебесюнене. Литовская литература. Четыре волны эксода. Антология. – Кайшядорис, "Принтея" (Литва), 2022,
ISBN 978-609-08-0059-1.
Дипломант III международного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Проза" за рассказ "Бабочка", 2019.
Лауреат IV международного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Публицистика" за статью "Не только о "Покровах", 2020.
Лауреат V меджународного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Публицистика" за статью "Удивительный талант Софии Ворса", 2021.
Член Международной ассоциации писателей и публицистов (МАПП).
Произведений: 642
Получено рецензий: 2930
Написано рецензий: 249
Читателей: 242210
Произведения
- Рашит Назаров. Сердце - поэтические переводы, 22.02.2024 13:52
- Рами Гарипов. Родной язык - поэтические переводы, 22.02.2024 13:18
- Сергей Леонтьев. Город Плача - поэтические переводы, 14.04.2020 13:34
- Алекс Окнянский. Облака - поэтические переводы, 06.08.2019 22:27
- Алекс Окнянский. Обед под музыку вдвоем - поэтические переводы, 05.08.2019 13:15
- Римма Ханинова. Запах полыни - поэтические переводы, 31.05.2019 00:21
- Михаил Хонинов. Стану красным тюльпаном - поэтические переводы, 17.04.2019 18:49
- Кшиштоф Шатравски. новое взятие Трои - поэтические переводы, 17.11.2018 23:14
- Кшиштоф Шатравски. призыв из глубины - поэтические переводы, 16.11.2018 01:07
- Эляна Суодене. Поэту Николаю Глазкову 1919-1979 - поэтические переводы, 05.11.2016 15:43
- Элен Кофман. Две юные души, два юных сердца - поэтические переводы, 01.11.2016 23:09
- Владимир Кольцов-Навроцкий. Этот город храним... - поэтические переводы, 21.09.2016 09:10
- Татьяна Кисс. В зорях рябин - поэтические переводы, 04.09.2016 10:46
- Вячеслав Пасенюк. На два голоса-20 - поэтические переводы, 27.08.2016 10:05
- Вячеслав Пасенюк. На два голоса-2 - поэтические переводы, 19.08.2016 21:01
- Елена Печерская. Народные жалобы - поэтические переводы, 13.07.2016 23:14
- Первая публикация Сэды Вермишевой в Литве - поэтические переводы, 28.01.2016 00:01
- Николай Рустанович. Ларчик - поэтические переводы, 22.12.2014 15:31
- Андрес Сальминк. Ночной букет - поэтические переводы, 09.12.2014 02:13
- Борис Слуцкий. Рыжий остров - поэтические переводы, 02.10.2014 01:43
- Сапармурад Овезбердыев. Тучка белая несётся - поэтические переводы, 21.02.2014 18:02
- С. Овезбердыев. Под вечер в Бахардене выпал снег - поэтические переводы, 22.02.2013 13:12
- Геннадий Рышкус-Янов. Дружба - поэтические переводы, 28.10.2013 12:58
- Красимир Георгиев. Вятьр ще вее, ще вали дъжд - поэтические переводы, 26.08.2012 16:56
- Красимир Георгиев. От другата страна на реката - поэтические переводы, 26.08.2012 14:57
- Красимир Георгиев. Жмичка - поэтические переводы, 09.06.2012 01:10