Валентин Савин
С весны 2004 года начал активно писать стихи. В июне 2005 г. в МГО СП России вышла книга моих стихов «Голоса».
Мои стихи публиковались в газете «Московский литератор», в Антологии одного стихотворения «Золотая строка Московии», в газете «Московия литературная», в журналах «Поэзия» и "Московский Парнас". С сентября 2007 года перевожу стихи зарубежных авторов, в частности Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Роберта Бёрнса, Уильяма Шекспира, Гарсии Лорка, Мигеля де Унамуно и др.
В конце ноября 2023 года выпустил в свет книгу: "Вехи памяти моей" - воспоминания и записи спортивного бюрократа. Главы из неё можно почитать здесь на моей страничке.
Член Союза писателей России.
......................................................
N.B.
Я рад, что на мою страничку заходят разные люди, в том числе неизвестные читатели. Хотел бы всех сразу поблагодарить и предупредить или, скорее, уведомить тех, кто, как я понимаю, копирует мои стихи и, в частности, в больших количествах переводы, что я их постоянно редактирую.
Если уж Вы мной интересуетесь то, пожалуйста, заходите хотя бы время от времени ещё раз и сверяйте.
С большим ко всем Вам уважением.
Произведений: 1693
Получено рецензий: 1291
Написано рецензий: 1075
Читателей: 249100
Произведения
- Walter Savage Landor One Lovely Name - поэтические переводы, 16.01.2020 17:23
- Walter Savage Landor Man - поэтические переводы, 15.01.2020 12:12
- Walter Savage Landor I Strove with None... - поэтические переводы, 14.01.2020 13:14
- Уолтер Сэвидж Лэндор Критик - поэтические переводы, 11.01.2020 17:43
- A Thought - Poem by Walter Savage Landor - поэтические переводы, 12.01.2020 17:12
- Walter Savage Landor Age - поэтические переводы, 09.01.2020 16:55
- Robert Sidney The sun is set, and masked night - поэтические переводы, 01.01.2020 13:14
- Томас Данн Инглиш Меня Психея любит - поэтические переводы, 11.04.2017 13:06
- Уильям Эрнест Хенли Несгибаемый - поэтические переводы, 28.02.2017 19:40
- Эрнест Хемингуэй Совет сыну - поэтические переводы, 21.04.2016 18:59
- Роальд Даль ХРЯК - поэтические переводы, 01.09.2018 12:25
- Роальд Даль Жарко и холодно - поэтические переводы, 21.12.2015 17:39
- Роальд Даль, Три поросёнка - поэтические переводы, 07.01.2014 19:29
- Роальд Даль, Красная Шапочка и волк - поэтические переводы, 07.01.2014 18:47
- Роальд Даль, Золушка - поэтические переводы, 07.01.2014 18:21
- CrowWhisperer Каркающая Ворона his heart hurts, to - поэтические переводы, 20.12.2014 19:17
- A wise owl - английская детская считалка - поэтические переводы, 15.10.2015 12:24
- Аллен Тэйт, Крайности - поэтические переводы, 03.11.2014 17:03
- Дилан Томас. Не уходи в такую ночь во тьму - поэтические переводы, 10.12.2013 22:02
- Дилан Томас - Не исчезай тихонечко в ночи - поэтические переводы, 11.07.2013 09:07
- Кристофер Марлоу. Страстный пастух своей любимой - поэтические переводы, 09.12.2013 12:51
- Сэр Вальтер Ралей Сыну - поэтические переводы, 05.07.2016 11:50
- Сэр Вальтер Ралей Умозаключение - поэтические переводы, 06.07.2016 10:03
- Сэр Вальтер Рэли Ралей. Ответ нимфы пастуху - поэтические переводы, 11.12.2013 19:57
- Сэр Уолтер Ралей - Заключение - поэтические переводы, 23.09.2013 18:11
- Марлоу и Ралей стихи о любви - поэтические переводы, 06.12.2015 11:42
- Эдуардо Галеано, Никто - поэтические переводы, 27.02.2016 18:08
- Элетелефон Лаура Элизабет Ричардс - поэтические переводы, 06.02.2016 20:09
- Кот дал пинка поэту Гай Уетмор Кэррил - поэтические переводы, 05.02.2016 11:10
- Beware the history of tomorrow - поэтические переводы, 23.04.2019 19:54
- Огюст Лакоссад 1815 - 1897 - Ураган - поэтические переводы, 01.01.2012 11:12
- Редьярд Киплинг - Четыре лапы - поэтические переводы, 21.09.2011 08:42
- Льюис Кэрролл - Моя фея - поэтические переводы, 18.12.2011 12:02
- Джон Мейсфилд Морская лихорадка - поэтические переводы, 29.06.2017 18:00
- Эдвард Лир Нелепая Азбука 1 a-z - поэтические переводы, 10.06.2017 16:57
- Эдвард Лир Нелепая Азбука 2 A-Z - поэтические переводы, 20.06.2017 12:01
- Нелепая азбука 3 от A до Z - поэтические переводы, 06.07.2017 12:27
- Эдвард Лир Лимерики 2. Старина родом из Фифа - поэтические переводы, 10.08.2017 17:57
- Эдвард Лир Лимерики 3. Шёл девице зелёный наряд - поэтические переводы, 10.08.2017 18:02
- Эдвард Лир Лимерики 4. Мужик родом из Слоу - поэтические переводы, 13.08.2017 12:24
- Эдвард Лир Лимерики 5. Старикан из Патни - поэтические переводы, 14.08.2017 12:54
- Эдвард Лир Лимерики 6. В платье белом девица - поэтические переводы, 14.08.2017 12:35
- Эдвард Лир Лимерики 7. Дед из селенья Брилла - поэтические переводы, 14.08.2017 12:38
- Эдвард Лир Лимерики 8. Старик из села Три Бриджес - поэтические переводы, 15.08.2017 19:17
- Эдвард Лир Лимерики 9. Старикан из Вика - поэтические переводы, 15.08.2017 19:21
- Эдвард Лир Лимерики 10. Дева в платье голубом - поэтические переводы, 15.08.2017 19:26
- Эдвард Лир Лимерики 11. Дед из Китая - поэтические переводы, 17.08.2017 10:11
- Эдвард Лир Лимерики 12. Житель из Даргля - поэтические переводы, 17.08.2017 10:16
- Эдвард Лир Лимерики 13. Жил старик близ болота - поэтические переводы, 17.08.2017 10:23
- Эдвард Лир Лимерики 14. Девица в платьице алом - поэтические переводы, 18.08.2017 19:23
продолжение: ← 301-350 351-400 401-450 451-500 501-550 →