Нелепая азбука 3 от A до Z

 
Эдвард Лир (1812 – 1888) - английский художник и поэт, один из основоположников «поэзии бессмыслицы». Довольно широко известны его «лимерики» - застольные ирландские частушки. Менее известным является жанр (Nonsense alphabet) так называемой «нелепой» английской азбуки. Как известно английский алфавит состоит из 26 букв. Лир не только создал четыре варианта азбуки, но и снабдил их своими рисунками. Здесь представлен третий вариант английской азбуки от A до Z в моём переводе. Вставить рисунки к текстам не представляется возможным. Рисунки имеются здесь на сайте в отдельных переводах.
 
1. A – Эй
Ant (энт) - Муравей
 
A was an ant
Who seldom stood still,
And who made a nice house
In the side of a hill.
a - Nice little ant!

М – Малышка муравей
Спокойно не сидит.
Он в дом бежит скорей,
Что под горой стоит.
м – Малышка муравей.


2. B – Би
Book (бук) - Книга
 
B was a book
With a binding of blue,
And pictures and stories
For me and for you.
b - Nice little book!

К – Вот книга перед вами,   
Она в твёрдой обложке.
Читайте вместе с нами.
Всего в ней понемножку.
к – Ведь книга перед вами.


3. C – Си
Cat (кэт) - Кот 
 
C was a cat
Who ran after a rat;
But his courage did fail
When she seized on his tail.
c - Crafty old cat!

К – Вот перед вами кот
Несётся вслед за крысой
И в зубы хвост берёт.
Не связывайся с кисой.
к – Коварен старый кот.


4. D – Ди
Duck (дак) - Утка
 
D was a duck
With spots on his back,
Who lived in the water,
And always said "Quack!"
d - Dear little duck!

Д – Вот утка перед вами.
Она в воде шмяк, шмяк. 
Взмахнёт двумя крылами.
И тут же скажет кряк.
д – И уточка над нами.

 
5. E – И
Elephant (элефант) - Слон
 
E was an elephant,
Stately and wise:
He had tusks and a trunk,
And two queer little eyes.
e - Oh, what funny small eyes!

С – Какой огромный слон,
Он наяву, не в сказке.
Умён он и силён,
Но маленькие глазки.
С - Cмешные очень глазки!


6. F – Эф
Fish (фиш) - Рыба
 
F was a fish
Who was caught in a net;
But he got out again,
And is quite alive yet.
f - Lively young fish!

Р – Попалась рыбка в сеть,
Но вырвалась на волю.
Сумела уцелеть.
Не знает горя боле.
р - Малюсенькая рыбка

 
7. G – Джи
Goat (гоут) - Козёл
 
G was a goat
Who was spotted with brown:
When he did not lie still
He walked up and down.
g - Good little goat!

К – Козёл пятнистый весь,
Совсем не устаёт.
Когда не хочет есть,
Несётся взад вперёд.
к - Молоденький козёл!


8. H – Эйч
Hat (хэт) - Шляпа
 
H was a hat
Which was all on one side;
Its crown was too high,
And its brim was too wide.
h - Oh, what a hat!

Ш – Ну и странная шляпа,
Не шляпа – котелок.
Поля кроил растяпа.
Я бы носить не смог.
ш – Ничего себе шляпа.

 
9. I – Ай
Ice (айс) - Мороженое
 
I was some ice
So white and so nice,
But which nobody tasted;
And so it was wasted.
i - All that good ice!

М – Вот это вот мороженое -
Сливовое и сладкое -
Есть не было предложено. 
Испортилось порядком.
м - Всё сладкое мороженое.


10. J – Джей
Jackdaw (джэкдо) - Галка
 
J was a jackdaw
Who hopped up and down
In the principal street
Of a neighboring town.
j - All through the town!

Г – Вот уличная галка,
Что скачет по дворам,
Её мне очень жалко. 
И я ей кушать дам.
г – Голодненькая галка


11. K – Ка
Kite (кайт) - Змей
 
K was a kite
Which flew out of sight,
Above houses so high,
Quite into the sky.
k - Fly away, kite!

З – Вот вам воздушный змей.
Летит он далеко,
Догнать его сумей.
Летит он высоко.
з – Лети воздушный змей


12. L – Эл
Light (лайт) - Огонь
 
L was a light
Which burned all the night,
And lighted the gloom
Of a very dark room.
l - Useful nice light!

О – Горит в ночи огонь
И освещает тьму.
Он греет мне ладонь
И мне тепло в дому.
о - Благодаря огню.


13. M – Эм 
Mill (мил) - Мельница

M was a mill
Which stood on a hill,
And turned round and round
With a loud hummy sound.
m - Useful old mill!

М – Вот ветряная мельница,
Что на холме стоит.
Знай крутится и вертится,
Ужасно дребезжит.
м – Полезная всем мельница.


14. N – Эн
Net (нэт) - Сеть
 
N was a net
Which was thrown in the sea
To catch fish for dinner
For you and for me.
n - Nice little net!

С – Забросим в море сеть,
Наловим рыбы там.
В воде бросим кипеть -
Ушица будет нам.
с – Хорошая вещь сеть.


15. O – Оу
Orange (орендж) - Апельсин

O was an orange
So yellow and round:
When it fell off the tree,
It fell down to the ground.
o - Down to the ground!

А – Оранж иль апельсин -
Оранжевого цвета.
На дереве висит   
И зреет в конце лета.
а - Созреет – вниз летит.


16. P – Пи
Pig (пиг) - Поросёнок
 
P was a pig,
Who was not very big;
But his tail was too curly,
And that made him surly.
p - Cross little pig!

П – Вот этот поросёнок -
Он маленький совсем. 
Резвится как ребёнок,
Надоедает всем.
п – Он был таким с пелёнок.


17. Q - Кью
Quail (куэйл) - Перепел
 
Q was a quail
With a very short tail;
And he fed upon corn
In the evening and morn.
q - Quaint little quail!

П – Мал перепела рост,
Мал у него и хвост.
Хотя он много ел
И на зерне сидел,
п – Но не пошёл он в рост


18. R-Ар
Rabbit (рэбит) - Кролик
 
R was a rabbit,
Who had a bad habit
Of eating the flowers
In gardens and bowers.
r - Naughty fat rabbit!

К – Вот перед вами кролик.
Питается морковкой
И прыгает так ловко.
Всё потому, что боек.
К – Сей непоседа кролик.

 
19. S – Эс
Sugar-tongs (Шугар тонгз) - Щипцы для сахара
 
S was the sugar-tongs,
Nippity-nee,
To take up the sugar
To put in our tea.
s - Nippity-nee!

Щ – Для сахара щипцы
Хватают сахар ловко.
Такие удальцы -
Хорошая сноровка.
щ – Попробуй, ущипни.


20. T – Тэ
Tortoise (тортуаз) - Черепаха 
 
T was a tortoise,
All yellow and black:
He walked slowly away,
And he never came back.
t - Torty never came back!

Ч -  Вот эта черепаха
Ползёт себе без страха
Куда глаза глядят.
Ей нет пути назад.
ч – Не поползёт назад.


21. U – Йю
Urn (ёрн) - Самовар
 
U was an urn
All polished and bright,
And full of hot water
At noon and at night.
u - Useful old urn!

С – Вот старый самовар
С водой горячей очень.
В нём в углях пышет жар.
Пей чай и днём и ночью.
с  – полезный самовар.

 
22. V – Ви
Villa (Вилла) – Вилла

 
V was a villa
Which stood on a hill,
By the side of a river,
And close to a mill.
v - Nice little villa!

В - Вот вилла на холме.
Там мельница за ней,
Внизу река во тьме.
А в отблесках огней
в – Вся вилла на холме.


23. W – Дабль В
Whale (Уэйл) - Кит
 
W was a whale
With a very long tail,
Whose movements were frantic
Across the Atlantic.
w - Monstrous old whale!

К – Вот он могучий кит.
Хвостом по волнам бьёт,
В Атлантику спешит.
Скорей, скорей вперёд
к – Плывёт могучий кит.


24. X – Экс
Xerxes (Ксеркс) – Ксеркс
 
X was King Xerxes,
Who, more than all Turks, is
Renowned for his fashion
Of fury and passion.
x - Angry old Xerxes!

К – Вот он ужасный Ксеркс*.
Герой среди царей.
Разил врагов как серп.
Гроза стран и людей.
к – Безумный старый Ксеркс.
* Ксеркс — сын Дария I от Атоссы, дочери Кира Великого, создателя Ахеменидской империи. Один из величайших и жестоких персидских царей. Вступил на царский престол в возрасте 35 лет и правил 20 лет. Начал свое правление с подавления восстаний, которые на Востоке традиционно сопутствовали смене властителей. 


25. Y –Уай
Yew (Йю) - Тис
 
Y was a yew,
Which flourished and grew
By a quiet abode
Near the side of a road.
y - Dark little yew!

Т – Вечнозелёный тис
Расположился близ
Проезжего шоссе.
Во всей своей красе.
т – Вечнозелёный тис 

 
26. Z - Зет
Zink (Зинк) – Цинк
 
Z was some zinc,
So shiny and bright,
Which caused you to wink
In the sun's merry light.
z - Beautiful zinc!

Ц – Цинк – металл серебристый –
Играет и искрится.
Он вам в жару, как солнце,
Слепит глаза в оконце.
Ц – Когда цинк серебрится.

……………………………………………………………………………………
P.S. 
Алфавит английского языка 
  A a [ei] 
  B b [bi:]   
  C c [si:] 
  D d [di:] 
  E e [i:] 
  F f [ef] 
  G g [d;i:] 
  H h [eit;] 
  I i [ai] 
  J j [d;ei] 
  K k [kei] 
  L l [el]
  M m [em] 
  N n [en] 
  O o [ou] 
  P p [pi] 
  Q q [kju:] 
  R r [a:r] 
  S s [es] 
  T t [ti:] 
  U u [ju:] 
  V v [vi:] 
  W w ['d;blju:] 
  X x [eks] 
  Y y [wai] 
  Z z [zi, zed:] 
 


Рецензии
Спасибо, дорогой Валентин!
Очень полезная азбука!!!
С улыбкой для запоминания!
С теплом

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.07.2017 13:39     Заявить о нарушении
Сегодня я был занят и появился на недолгое время. Чуть не пропустил ваш комментарий.
Спасибо, дорогая Иветта!
С улыбкой запоминается быстрее. :)))
Сейчас заканчиваю, появлюсь завтра и загляну к Вам.

Валентин Савин   06.07.2017 19:51   Заявить о нарушении
А я с огорода.Сыро.Но в теплицу
дождь не забежит.

Иветта Дубович Ветка Кофе   06.07.2017 22:37   Заявить о нарушении