Сэр Вальтер Ралей Умозаключение

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сэр Вальтер Ралей
Умозаключение
Такое время, что лишь взмахом
Берёт в кредит здоровье, силы 
И платит нам землёй и прахом;
Всем, кто в земле, в тиши могилы,
Пройдя в миру чреду путей,
Закроет книгу наших дней;
Но из земли, могилы, праха 
Господь меня подымет взмахом.

The Conclusion               
 
by Sir Walter Raleigh               
 
EVEN such is Time, that takes in trust   
Our youth, our joys, our all we have,      
And pays us but with earth and dust;      
Who in the dark and silent grave,            
When we have wander'd all our ways,   
Shuts up the story of our days;               
But from this earth, this grave, this dust,
My God shall raise me up, I trust.
          


Рецензии
Замечательное стихотворение, дорогой Валентин! Огромное Вам спасибо за Ваш труд!
Благодаря Вашим прекрасным переводам, я сегодня имела удовольствие прочитать это стихотворение.

С уважением и признательностью – Людмила.

Жеглова Людмила Петровна   01.09.2016 15:19     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Людмила, за прекрасный отзыв. Мне безусловно приятно ваше мнение. Я очень рад, что Вам понравилось. Заходите, я всегда Вам рад!
В последнее время я мало что пишу и перевожу. Исписался. Но Вы вдохновляете меня на большее.
Всего Вам самого доброго и безусловных удач в жизни и творчестве.
С уважением и теплом души,

Валентин Савин   01.09.2016 17:44   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.