Соколова Инесса
Кого-то трогают до слез,
Но гложет все-таки сомненье:
А надо ль продолжать всерьез?
Но день проходит, и к бумаге
Опять стремится карандаш.
И рифмы звук чудесный манит,
И сердца добрый отклик Ваш.
http://www.stihi.ru/2011/11/04/3832
Произведений: 2782
Получено рецензий: 21390
Написано рецензий: 21372
Читателей: 259293
Произведения
- Оксана Пахлёвская. Бульденеж - поэтические переводы, 28.04.2015 11:40
- Оксана Пахлёвская. Бабье лето, ликуй... - поэтические переводы, 30.04.2015 20:26
- Оксана Пахлёвская. И день пройдет, и два, и век - поэтические переводы, 08.05.2015 22:59
- Оксана Пахлёвская. А что за нежностью еще? - поэтические переводы, 04.05.2015 08:28
- Оксана Пахлёвская. Стихи про южный ветер - поэтические переводы, 03.05.2015 08:33
- Оксана Пахлёвская. Весенний ветер - поэтические переводы, 05.04.2015 15:35
- Оксана Пахлёвская. Другая музыка звучит - поэтические переводы, 23.04.2015 07:20
- Оксана Пахлёвская. Далёкий берег - поэтические переводы, 19.04.2015 16:54
- Оксана Пахлёвская. Казацкие оркестры - поэтические переводы, 07.04.2015 14:16
- Оксана Пахлёвская. Одна лишь ночь, здесь музыка... - поэтические переводы, 09.04.2015 15:41
- Оксана Пахлевская. Я в доме твоём - точно птица... - поэтические переводы, 24.03.2015 15:09
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Стихи Лины Костенко на украинском языке
- Проверка орфографии
- Елена Телига на украинском языке
- Высокое искусство К. Чуковского о переводах
- Димчо Дебелянов на болгарском языке
- Пиши хорошие стихи
- О критике
- О сонетах Шекспира
- Василь Симоненко на украинском
- Памятка переводчика
- Изучение болгарского языка
- Слово живое и мёртвое
- Українські поети класики. Сучасні українські автори
- Рифмы
- Стихи Дамяна Дамянова в оригинале