Оксана Пахлевская. Я в доме твоём - точно птица...
Оригинал (на украинском языке)
* * *
Я в домі твоєму – як птиця в грозу –
душа нерозп'ята і світ без розбою.
І небо над нами, і зорі внизу, –
о, мить, о, хвилину побути з тобою!
Цей світ збожеволів, цей світ на краю, –
ти чуєш ревіння дев'ятого валу?
За брамою пекла, в якому раю
в сльозах я під ранок тебе цілувала?
Хай світяться в тиші співучі слова,
і морок ніколи вже їх не поглине.
Допоки ти поруч – я буду жива.
Допоки ти любиш – цей світ не загине.
Перевод Инессы Соколовой
* * *
Я в доме твоём – точно птица в грозу –
душа – не распята, и мир без разбоя.
И небо над нами, и звезды внизу, –
хотя бы минутку побыть мне с тобою!
Но мир обезумел, но мир на краю, –
а рёв ты не слышишь девятого вала?
За вратами ада, а может в раю
под утро, в слезах, я тебя целовала?
Пусть светом искрятся живые слова,
им тьма не грозит, не пугает и бездна.
Пока ты со мною – я буду жива.
Пока я любима – наш мир не исчезнет.
Фото: Оксана Пахлёвская
Свидетельство о публикации №115032406613
Татьяна Папантонио 27.03.2015 22:47 Заявить о нарушении