Римма Батищева
фото слева - 18.03.2023 (Альпы, Цугшпитце)
Иллюстрации к стихам - большей частью - мои фото. Если нет, указываю источник.
Я знаю, в жизни главное - Любовь!
Её дала нам щедрая природа.
И не играет роли, что за кровь
течёт по жилам каждого народа!
ЕСТЬ избранные у меня - без списка,
которые по духу, смыслу блИзки
(нет списка, чтобы не было обид),
о них моё вниманье говорит
и временем проверенная верность,
хоть и не выставлена на поверхность.
Захожу на страницу к кому-то, читаю стихи я,
Это просто ответ на вниманье, случайный визит.
Вдруг, как током ударит, захватит, закружит стихия.
Я влюбляюсь в стихи и в поэта, который творит.
Моя 2-я страница
Римма Батищева 2 http://stihi.ru/avtor/jarimma
Произведений: 1641
Получено рецензий: 32652
Написано рецензий: 29246
Читателей: 225093
Произведения
- Задор, движение и драйв Из Евгении Рупп - поэтические переводы, 18.01.2025 22:28
- Осенняя хандра Из В. Воскресенского - поэтические переводы, 03.11.2024 16:59
- Роза и Куст бузины. Из Евгении Рупп - поэтические переводы, 30.09.2024 13:36
- Такое чудо получилось! Из Евгении Рупп - поэтические переводы, 05.08.2024 17:25
- Я слышу ясно этот голос Из Евгении Рупп - поэтические переводы, 20.07.2024 14:20
- О чём щебечешь, пташка Нем. Е. Рупп - поэтические переводы, 21.05.2023 15:51
- О, пой, душа! От Евгении Рупп - поэтические переводы, 13.05.2023 13:26
- Переводы однострофиков Евгении - поэтические переводы, 11.05.2023 17:02
- Зачем мы в разладах? Нем. Евгения Рупп - поэтические переводы, 10.04.2023 13:20
- Ах, зачем ты, враг..? Из Евгении Рупп - поэтические переводы, 20.06.2022 13:22
- Столетия проходят... Нем. В. Траутвайн-Сердюк - без рубрики, 17.06.2022 14:53
- Совсем бессмысленные строки Из Н. Н. - поэтические переводы, 24.05.2022 13:39
- В канун Рождества из В. Трутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 21.12.2021 16:24
- Иногда случается так - поэтические переводы, 20.11.2021 19:20
- Что в зеркале я вижу утром? Из В. Трутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 26.10.2021 15:24
- Осенние мотивы с нем пер. В. Траутвайн-Сердюк - пейзажная лирика, 07.11.2020 20:11
- Моя тоска, как серая волчица Из Наталья Кребс - поэтические переводы, 29.10.2021 18:33
- Надежда не угаснет в нас Из В. Траутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 17.11.2020 15:55
- Время холодов уже маячит Из В. Траутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 29.10.2020 15:23
- Дружба Из Валентины Траутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 30.08.2020 15:46
- Освобождение Из Найля Рахманкулова - поэтические переводы, 29.07.2020 15:33
- Что остаётся мне на свете? - поэтические переводы, 13.05.2020 14:31
- О, небо! - поэтические переводы, 12.04.2020 15:13
- Загадка-шутка Из Валентины Траутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 03.07.2020 12:41
- Мой Бог Из Валентины Траутвайн-Сердюк - поэтические переводы, 17.06.2020 14:48
- Ужели кто-то хочет сгинуть? - поэтические переводы, 24.04.2019 13:41
- Звучит поэзия Из Тани Вагнер - поэтические переводы, 18.06.2019 12:01
- Мужчины и женщины Из Марии Плет - поэтические переводы, 04.04.2019 16:21
- В больнице Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 17.04.2019 23:47
- Женщина и ураган Из Дм. Лукашенко - поэтические переводы, 03.04.2019 14:32
- так делает всегда Из Дм. Лукашенко - поэтические переводы, 16.03.2019 18:10
- Одинокий немецкий снеговик Из Дм. Лукашенко - поэтические переводы, 16.03.2019 18:31
- Щебет в сети Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 17.02.2019 17:13
- Любовь не постигнуть Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 12.02.2019 19:07
- Моей матери Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 09.02.2019 19:36
- Добрые дела Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 20.01.2019 15:08
- Серое - белое Из Дмитрия Лукашенко - поэтические переводы, 28.12.2018 13:59
- Экскурсия Из В. Воскресенского с нем - поэтические переводы, 29.04.2016 15:11
- Ну вот и лета близится исход. Из Н. Н. - поэтические переводы, 27.08.2010
- Мне бы бесчувствие... Из Н. Н. - поэтические переводы, 20.09.2012 22:42
- Ода ванне. Из Н. Н. - поэтические переводы, 24.12.2012 01:10
- Безмолвие так ранит Из Евгения Вольфовского - поэтические переводы, 10.01.2016 23:16
- Фантазия зимней ночью Из Евгения Вольфовского - поэтические переводы, 22.03.2010
- Мой ритм тревогу бьёт Из Евгения Вольфовского - поэтические переводы, 08.04.2015 23:31
Ссылки на другие ресурсы:
- С тобой встречаюсь часто перед сном
- Ты далека, но друг мой неизменный!
- Поэтессе и другу Римме Батищевой
- К 12 летию меня на сайте
- Судьбу, как должное, принять
- Неизменна
- «Зима нам дарит чудо - снег»
- Ты далека, но друг мой неизменный!
- Поэтессе Римме Батищевой
- И сам не знаю, как тебя назвать
- Поэтессе и другу Римме Батищевой
- Какое счастье, что ты есть на этом свете!
- Августа солнце в травы упало
- Я и Я
- Какое счастье, что ты есть на этом свете!
- Всё неслучайно в этом мире: Души твоей тепло и свет, И преданность друзьям и Лире, И многоликий интернет, Где ты хранима и любима, Мой нежный друг далёкий, Римма! Екатерина Тарарака 09.02.201722:30
- Хотел бы я, чтоб ты жила в саду...
- Нас сдружили и сблизили наши стихи
- Римме Батищевой к Дню Рождения!
- Поэтессе Римме Батищевой
- «Письмо к другу» (Юрий Тригубенко)
- Другу, Римме... просто так
- Моему другу, Поэтессе Римме Батищевой!
- Предвкушение