Джейк Нооле
Все, о чем я пишу (а чем еще заняться одинокому пенсионеру, не обремененному семейными и прочими заботами) - конечно, выдумка, "правдивая ложь", опирающаяся на некоторые соображения и на реальные события из собственной, и не только, жизни.
Однако может сложиться впечатление, что я "берусь за перо" не столько, чтобы написать что-либо стоящее, сколько для того, чтобы излить накопившуюся желчь. Что ж, верно, подобное суждение, в принципе, не так далеко от истины. Хотя, я просто придумываю тексты к "фотографиям" из этой самой жизни.
Далее ... я не профессиональный рассказчик и поэт, и не начинающий автор. И в моих словах нет никакого кокетства. Для меня это "баловство с алфавитом", не более, в отличие от тех, для кого писательская стезя - профессиональная работа, способ добыть денег на пропитание и прочее. Или тех, кто хочет научиться быть литератором, и пишет, оттачивая свое мастерство. Я же - технарь, квантовый механик (такое определение согревает мне душу). Человек настроения.
Люблю зарубежную музыку и фантастику, немного поэзию. Играю в компьютерные игры и на гитаре. Естественно, сочиняю (в основном, сказки). Накопилось несколько листков с "творчеством". Если то, что я написал, нравится мне (в первую очередь), моим друзьям и просто знакомым, почему бы не дать возможность и другим почитать? Изредка делаю переводы (по просьбе друзей). Их (и меня, в том числе) интересует точный смысл той или иной песни, либо стихотворения, в виде грамотного, литературного подстрочника, полностью раскрывающего идею автора. Поэтому, почти не рифмую.
Касательно языка русского. Надеюсь, что с орфографией у меня все нормально. То, что касается пунктуации ... я обычно руководствуюсь одним правилом: запятые нужны только для того, чтобы читателю было понятно смысловое и интонационное содержание текста. Все остальное - заблуждения филологов-хренологов! Кто много читает наших авторов, не наших авторов, особенно не переводную зарубежную литературу, явно заметили, что иностранцы настолько вольно ведут себя с запятыми, что зачастую знаков препинания штук пять на весь роман (утрирую, конечно). И ничего, живут же как-то.
Иногда меня спрашивают: на что я сержусь и почему такой нервный? Резонный вопрос...
Мой рабочий стаж - 45 лет. Хорошо поработал, достойно, мне не стыдно за свой труд.
Был октябренком, пионером, комсомольцем, коммунистом. Жил в спокойное время. Но! Грянули перемены. Для меня - неожиданные. И я оказался в абсолютно разрушенной действительности. Мой дед и мой отец не дожили до этого. Они бы не приняли этих перемен. Не поняли их. Как не поняли бы общего восторга, на развалинах того, что они когда-то защищали, и что называли своим домом.
Итак. Одинокий пенсионер, получающий пенсию, и существующий только на нее. Хотя, с голоду не умираю. Не хожу голый и босый. Здоровье присутствует, в определенном смысле. Накоплений нет, но есть приличная однокомнатная крыша над головой. Живу в окружении мифов, легенд и иллюзий, ни черта не соображая в происходящем. И если вы думаете, что это круто, то вы очень заблуждаетесь. Крайне неприятно находиться все время в состоянии неустойчивого равновесия. И чувствовать себя как Шалтай-Болтай, словно вещь - упавшая, разбитая и невосстанавливаемая.
Некоторые свои работы публикую с собственным параллельным переводом.
Периодически, из разных источников поступают предложения напечататься. Лично я не против. Если вы заинтересовались, берите материал и вперед. Печатайте. Но только не за мой счет.
Еще один момент: Джейк Нооле (Jake Noole) - мой литературный псевдоним.
Мои интересы представляет © Издательство "S.S.V". All rights not reserved.
Заходите ко мне и на Proza.ru
Произведений: 70
Получено рецензий: 156
Написано рецензий: 435
Читателей: 14659
Произведения
- Сорвать Банк - Will It Ever - переводы песен, 13.10.2024 20:28
- ZZ TOP - Woke Up With Wood - переводы песен, 01.09.2024 00:43
- 10сс - Notell Hotel - переводы песен, 05.08.2024 14:24
- Deep Purple - Hold on - переводы песен, 05.07.2024 14:33
- Look Over - Alan Price - переводы песен, 28.06.2024 21:09
- Bryan Ferry - A Fool For Love - переводы песен, 24.05.2024 23:41
- Citizen Cope - The Victory March - переводы песен, 22.05.2024 11:11
- Gazebo - I Like Chopin - переводы песен, 30.04.2024 11:33
- The Alan Parsons Project - переводы песен, 22.04.2024 15:33
- Get out my life woman - Allen Toussaint - переводы песен, 15.02.2024 15:37
- The New Seekers - You Wont Find Another Fool - переводы песен, 01.03.2024 22:03
- Take My Heart - Lisa Jane Stansfield - переводы песен, 08.03.2024 13:08
- Tanita Tikaram - I Think Of You - переводы песен, 10.03.2024 11:21
- Let It Be - The Beatles - переводы песен, 24.01.2023 19:52
- Семь сорок - переводы песен, 24.11.2022 18:55
- Uriah Heep - The Wizard - переводы песен, 02.04.2021 12:17
- Ozzy Osbourne - переводы песен, 07.04.2020 14:26
- Rod Stewart - переводы песен, 04.04.2020 12:54
- David Bowie - as draft - Spaceboy - переводы песен, 17.02.2018 09:09
- Monday Blues - переводы песен, 14.02.2019 23:55
- Веббер и Райс - JCSuperstar и несколько переводов - переводы песен, 18.08.2015 20:27
- Adriano Celentano - Madonna mia - переводы песен, 16.08.2015 20:47
- Steve Miller Band - Conversation - переводы песен, 10.08.2015 18:35
- Bonnie Tyler и несколько переводов - переводы песен, 09.07.2015 14:57
- Demis Roussos - From souvenirs to souvenirs - переводы песен, 10.07.2015 15:50
- Поговорим о Пинк Флойд и несколько переводов - переводы песен, 21.06.2015 05:12
- Sting - переводы песен, 02.02.2013 20:31
- J. Lennon - переводы песен, 05.07.2013 00:47
- Gary Brooker - переводы песен, 24.07.2013 23:28
- Creedence Clearwater Revival - переводы песен, 07.08.2013 13:17
- Laurie Anderson - переводы песен, 01.11.2014 14:08
- Атиква - переводы песен, 29.11.2014 12:05
- Phil Collins - Sussudio - переводы песен, 06.06.2015 17:21
- George Harrison - Horse to the water - переводы песен, 16.06.2015 22:53