Ирина Фещенко-Скворцова
Основные сведения об авторе содержатся в русской Википедии (см.: Фещенко-Скворцова, Ирина)
Член Союза российских писателей с 2004 года. Автор книг стихов: «Медитация», (1997), «Чаша» (1999), «Размышления в пещерах Китаевской пустыни» (2000); сборника стихотворений и эссе об искусстве «Острей кристалла» (2001), «Блажен идущий» (2014).
В 2013 году вышла из печати книга Антонио Нобре в моём переводе:
http://www.vodoleybooks.ru/home/item/978-5-91763-142-4.html
"Иностранная литература" № 7, 2015 - мои переводы, статьи и рассказ о Португалии: http://magazines.russ.ru/inostran/2015/7/
Пессоа Фернандо КНИГА НЕПОКОЯ. -Москва:Ад Маргинем Пресс, 2016.- 488 с. В переводе и с послесловием Ирины Фещенко-Скворцовой.Первый полный перевод книги на русский язык.
Лузитанская душа. Стихи португальских поэтов XV-XX веков (Сост. Ирина Фещенко-Скворцова). – М.: Водолей, 2017. – С. 3-28
< http://www.ozon.ru/context/detail/id/140848691/ >
«Блажен идущий: стихи разных лет». – Вологда, «Вологодская типография», 2014. – 139 с.
< https://issuu.com/antonchorny/docs/feschenko-skvortsova >
Пессоа Ф. Лиссабон. – М.: Ад Маргинем Пресс, 2017. Была редактором книги, мои - послесловие о Лиссабоне Ф. Пессоа, постраничные заметки, выбор и перевод стихов о Лиссабоне самого Ф. Пессоа и его гетеронимов-масок
< http://admarginem.ru/books/15044/ >
Пессоа, Фернандо. Рубаяйт = Rubaiyat / Сост. и перевод с португальского Ирины Фещенко-Скворцовой. — Москва: Текст, 2020. — 224 с. — ISBN 978-5-7516-1596-3.
Пессоа, Фернандо. Оды Рикарду Рейша = Odes de Ricardo Reis / Перевод, вступ. ст. и прим. Ирины Фещенко-Скворцовой. — Москва: Воймега, 2020. — 264 с. — ISBN 978-5-6043511-4-7.
В Португалии в моём переводе вышла антология Фернандо Пессоа и его гетеронимов "POESIA Первая антология Фернандо Пессоа". Составлена другом Ф. Пессоа Адолфу Казайшем Монтейру, была первым посмертным изданием произведений Ф. Пессоа.
Издательство "SHANTARIN", 2022 г., 484 с. Книга билингва (русский - португальский), в твёрдом переплёте, 484 страницы. Редактор - доктор филолог. наук О.А. Сапрыкина.
Пролегло междуречье
Между речью и речью:
Время клёва и лова
Серебристого слова...
Произведений: 838
Получено рецензий: 628
Написано рецензий: 447
Читателей: 61552
Произведения
- Семь весенних радуг - пейзажная лирика, 27.12.2021 17:43
- Надень янтарь - философская лирика, 16.01.2022 16:14
- На злобу дня - любовная лирика, 14.05.2022 10:39
- Пока жива, пока - гражданская лирика, 22.05.2022 11:37
- Разделённая любовь - любовная лирика, 06.08.2021 15:19
- Память играет в прятки - пейзажная лирика, 29.05.2021 20:09
- Ты писала стихи и любила... - мистика и эзотерика, 26.04.2021 12:44
- Неназванный - философская лирика, 16.06.2021 00:13
- Каждое утро встречать улыбкой... - философская лирика, 23.06.2021 11:47
- Под сонной маской молодости властно... - философская лирика, 13.08.2020 12:02
- Причина смерти - философская лирика, 05.02.2020 14:23
- Сознанье творит бытие - философская лирика, 10.02.2020 15:00
- Ты жизням чужим отдаёшь много лет... - философская лирика, 09.01.2020 14:46
- Энная волна - шуточные стихи, 07.11.2019 17:48
- Все мы умираем... - философская лирика, 30.10.2019 00:49
- Татьяне Аиновой - философская лирика, 27.10.2019 20:40
- Мы - пасынки суеты... - философская лирика, 03.08.2019 00:35
- И прОжили, как нЕ жили... - философская лирика, 03.08.2019 00:11
- Приступы бессилья и лики нелюбовей... - философская лирика, 10.07.2019 00:18
- Ибис стихотворение посвящено Ф. Пессоа - философская лирика, 01.07.2019 23:28
- Молитвы - религиозная лирика, 26.04.2019 13:50
- Иоанн - религиозная лирика, 26.04.2019 13:51
- ПЕТР - религиозная лирика, 26.04.2019 13:52
- Мои стихи в облом читать и совам... - сатирические стихи, 02.03.2019 12:47
- Всё, чего я не хочу... - любовная лирика, 25.02.2019 02:33
- И снова о птицах - философская лирика, 03.02.2019 21:37
- Переписывай набело, набело... - философская лирика, 29.01.2019 18:35
- Жизнь VIDA мой перевод моего стиха на португальски - стихи на других языках, 28.10.2018 14:20
- Старости регалии - философская лирика, 09.01.2019 12:18
- Жизнь - философская лирика, 12.10.2018 22:34
- Пространство и время - философская лирика, 16.09.2018 17:01
- Боюсь читать её стихи я... - мистика и эзотерика, 14.09.2018 23:44
- Переводчик творит, отдавая... - философская лирика, 05.08.2018 19:47
- Где плещутся воды забвенные - философская лирика, 19.09.2017 22:56
- И ты живая - философская лирика, 19.09.2017 23:04
- Ремесло - циклы стихов, 04.10.2002 17:41
- Из древнекитайских философов - философская лирика, 04.10.2002 17:43
- Шуточное. Память Рая... - философская лирика, 12.07.2021 10:03
- Я её пронесла через грязь, опустила на землю в сад - философская лирика, 05.10.2002 16:32
- Другой посвящается С. С. Аверинцеву - философская лирика, 05.10.2002 16:35
- Искусство диптих - без рубрики, 09.10.2002 09:05
- И я напишу картину... - философская лирика, 09.10.2002 09:06
- Это к жизни болезнь, потерпи же... - любовная лирика, 09.10.2002 09:08
- Марина примеряет смерть - без рубрики, 24.11.2002 16:37
- Твой ангел тебя не любит - иронические стихи, 07.12.2002 10:12
- ПОКА ЖИВА, ПОКА... - без рубрики, 11.12.2002 08:10
- Женщина - любовная лирика, 14.12.2002 21:07
- Неужели не прав умирающий Пушкин? - философская лирика, 16.12.2002 09:13
- Паулю целану акростих - без рубрики, 18.12.2002 20:58
- Баллада о перемене мест слагаемых - любовная лирика, 22.12.2002 23:26
продолжение: 1-50 51-100 101-123
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Я на Прозе.ру
- Журнал Золотое руно - мои переводы Верде
- Книга А. Нобре в моём переводе "Водолей", 2013
- Страница на facebook
- Литературно-исторический журнал «Что есть Истина?» - библейские мотивы
- Видео моего творческого вечера 1 часть
- Страница на Одноклассниках
- Я в альманахе "45 параллель"
- Золотое руно - подборка моих стихов
- Я на Поэзии.ру
- Видео моего творческого вечера 2 часть
- Мои стихи и переводы в журнале "Эмигрантская лира"
- Моя страничка на сайте poezia.ru
- Мой сайт
- Моё резюме CV ORCID
- Я в контакте
- Я в Антологии Век Перевода (синие страницы)
- Золотое руно Рассказ "Женская логика"
- Я в Сетевой Словесности
- Статья о Нобре с переводами его стихов в "Иностранной литературе"
- Мои стихи в переводе Владимира Ягличича