Николай Андреевич Гардба
Я родился в самый разгар Сталинградской Битвы, поглотившей и моего отца - начинающего поэта. В 1945 году прибыл с вдовой мамой в ее родную 0дессу, где обучался в школе железнодорожного ведомства (маму она привлекла совместностью мальчиков и девочек, музыкальной семилетке, Униврситете (физмат,Институте Связи (проводной факультет), там же в аспирантуре и там же нашёл себе жену. Кандидат Наук, имею печатные труды и авторские свидетельства. Стихи начал сочинять с первой влюбленности и продолжал по мере появления новых пассий. В институте стал членом поэтического клуба, регулярно выпускавшего аж две стенгазеты: лирическую и сатирическую. Там применял мой теперешний псевдоним. На работе стал записным поздравителем. Самым тяжёлым был канун 8 Марта: каждой сотруднице отдела свой стих, отличный от прошлогоднего. После защиты порвал со связью ради литейной науки:вплоть до отъезда в США занимался автоматизацией. В Америке вернулся в связь: поработал до пенсии на заводе модемов, но в весьма более низком ранге. Регулярными переводами «в стол» начал баловаться в эпоху последний самоизоляции. Добавлю, что в восьмидесятых годах активно искал следы моего без вести пропавшего папы. Через пять лет повторил с его дожившими однополчанами боевой путь полка. Все это отразил в статье, за которую получил Золотого Дюка.
Произведений: 611
Получено рецензий: 204
Написано рецензий: 497
Читателей: 20968
Произведения
- Землянка Алексея Суркова по украински - переводы песен, 23.04.2022 05:33
- Ион Доген Декабрь 1944 - поэтические переводы, 21.04.2022 11:24
- А. С. Пушкин Сказка о Золотом Петушке по украински - поэтические переводы, 13.04.2022 04:13
- На холмах Грузии Пушкина - поэтические переводы, 21.04.2022 08:56
- Зимнего вечера парафраз - подражания, 27.06.2022 02:24
- Вопрос - стихи на других языках, 25.03.2022 22:40
- Ария Навального у опера - иронические стихи, 24.03.2022 17:11
- Сальвадор Вальверде Уйди навсегда - Возраст Любви - переводы песен, 23.03.2022 23:48
- Консуэло Веласкес Торрес Бесаме муччо! - переводы песен, 23.03.2022 03:42
- У Бородина из оперы Прокофьва - гражданская лирика, 21.03.2022 03:56
- Мини бесня - сатирические стихи, 18.03.2022 20:35
- Ариозо Наполеона из оперы Сергея Прокофьева - либретто, 18.03.2022 02:27
- Роберт Рождественский Песни для Штирлица - поэтические переводы, 13.03.2022 04:09
- Владимир Маяковский Дипломатия - гражданская лирика, 11.03.2022 04:49
- Кабы - гражданская лирика, 10.03.2022 02:32
- О войне - гражданская лирика, 04.03.2022 02:40
- Мысль - афоризмы, 03.01.2022 07:35
- Септимус Виннер Десять Маленьких Индейцев - поэтические переводы, 25.11.2021 02:50
- Андрей Вознесенский Елена Сергеевна - стихи на других языках, 22.11.2021 01:24
- Борис Слуцкий С нашей улицы - стихи на других языках, 14.11.2021 03:08
- Генрих Гейне. Сон хвойного дерева - стихи на других языках, 09.11.2021 21:08
- Саади - афоризмы, 05.11.2021 19:44
- В джазе только девушки - стихи для детей, 20.10.2021 03:51
- Не из Мицкевича - подражания, 12.10.2021 19:34
- Михаил Лермонтов Утес На украинском - стихи на других языках, 27.09.2021 05:30
- Апокриф пушкинского Каменного Гостя - пьесы, 17.09.2021 02:44
- Пожелание - философская лирика, 13.09.2021 19:49
- Балада про Боба с веснянками. Вера Инбер - стихи на других языках, 07.09.2021 22:20
- Украинский Веночек - поэтические переводы, 09.07.2021 00:15
- Тучи Лермонтова на украинском - стихи на других языках, 09.07.2021 00:08
- О, самолеты! - философская лирика, 06.07.2021 03:36
- Пожелание жениху - без рубрики, 05.07.2021 01:44
- Бородино с моими нарощениями - шуточные стихи, 07.06.2021 06:25
- Жан Лафонтен Цикада и Муравей - поэтические переводы, 29.05.2021 18:08
- Роберт Бернс. Баллада о Ячменнике - поэтические переводы, 07.03.2021 19:17
- Басня о Трампе - басни, 16.01.2021 18:43
- На утро после свадьбы - шуточные стихи, 25.12.2020 04:37
- Роберт Л Стивенсон Вересковая Брага - поэтические переводы, 16.12.2020 23:06
- Из Руми - поэтические переводы, 11.12.2020 23:13
- The Jail - стихи на других языках, 16.11.2020 19:22
- Из Оскара Уальда - поэтические переводы, 15.11.2020 03:58
- Самуэль Лонгфелло, Золотая вечерняя заря - поэтические переводы, 15.11.2020 03:25
- Эдгар По, Ворон, - поэтические переводы, 15.11.2020 03:11
продолжение: ← 201-250 251-300 301-343