Николай Андреевич Гардба
Я родился в самый разгар Сталинградской Битвы, поглотившей и моего отца - начинающего поэта. В 1945 году прибыл с вдовой мамой в ее родную 0дессу, где обучался в школе железнодорожного ведомства (маму она привлекла совместностью мальчиков и девочек, музыкальной семилетке, Униврситете (физмат,Институте Связи (проводной факультет), там же в аспирантуре и там же нашёл себе жену. Кандидат Наук, имею печатные труды и авторские свидетельства. Стихи начал сочинять с первой влюбленности и продолжал по мере появления новых пассий. В институте стал членом поэтического клуба, регулярно выпускавшего аж две стенгазеты: лирическую и сатирическую. Там применял мой теперешний псевдоним. На работе стал записным поздравителем. Самым тяжёлым был канун 8 Марта: каждой сотруднице отдела свой стих, отличный от прошлогоднего. После защиты порвал со связью ради литейной науки:вплоть до отъезда в США занимался автоматизацией. В Америке вернулся в связь: поработал до пенсии на заводе модемов, но в весьма более низком ранге. Регулярными переводами «в стол» начал баловаться в эпоху последний самоизоляции. Добавлю, что в восьмидесятых годах активно искал следы моего без вести пропавшего папы. Через пять лет повторил с его дожившими однополчанами боевой путь полка. Все это отразил в статье, за которую получил Золотого Дюка.
Произведений: 699
Получено рецензий: 217
Написано рецензий: 535
Читателей: 22967
Произведения
- Борис Мокроусов Одинокая гармонь по украински - стихи на других языках, 10.03.2023 05:11
- Борис Мокроусов Одинокая гармонь по английски - поэтические переводы, 07.03.2023 07:10
- ЖильТибо и Клод Франсуа Мой путь - поэтические переводы, 06.03.2023 04:35
- Грустный парафраз - гражданская лирика, 05.03.2023 01:40
- Михайло Лермонтов Бажання - стихи на других языках, 03.03.2023 22:01
- Рай и шалаш - шуточные стихи, 02.03.2023 23:36
- Пятнадцать - поэтические переводы, 01.03.2023 07:54
- Куплеты палача - шуточные стихи, 21.02.2023 19:50
- Евгений Евтушенко Нигилист на украинском правленый - стихи на других языках, 21.02.2023 05:31
- Жорж Бушор Танго Парижа - переводы песен, 19.02.2023 03:12
- Что же будет потом? - иронические стихи, 17.02.2023 23:45
- Монолог Корюшки - пародии, 13.02.2023 19:39
- Не Окуджава - пародии, 12.02.2023 23:54
- Что люди? - философская лирика, 11.02.2023 20:33
- Бред преследования - философская лирика, 09.02.2023 00:53
- Новые рецензии - шуточные стихи, 08.02.2023 21:02
- Куплет Д Артаньяна - шуточные стихи, 05.02.2023 08:04
- О Собаке на Сене - иронические стихи, 05.02.2023 04:50
- Все хорошо - шуточные стихи, 04.02.2023 19:24
- Печальное одностишие - философская лирика, 03.02.2023 12:22
- Где же ты теперь? - любовная лирика, 30.01.2023 01:12
- Човен - стихи на других языках, 27.01.2023 19:34
- Микро трагедия - афоризмы, 22.01.2023 04:13
- Где мои семнадцать лет? - любовная лирика, 21.01.2023 19:59
- Палач - переделки песен, 20.01.2023 12:29
- Одинокий скрипач - подражания, 20.01.2023 10:25
- Чудо искусственого интелекта - переводы песен, 20.01.2023 10:07
- Задумано до 2022, записано 2023 - гражданская лирика, 17.01.2023 19:54
- Колыма - гражданская лирика, 17.01.2023 05:30
- Анна К - любовная лирика, 08.01.2023 21:29
- Товарищу Нетте - гражданская лирика, 08.01.2023 07:25
- Новогодние стансы - философская лирика, 01.01.2023 03:07
- Рецензия - шуточные стихи, 27.12.2022 23:35
- Юрий Живаго Ода Днепру На мотив Лары из фильма - пейзажная лирика, 25.12.2022 21:49
- Баллада о деньгах из Кабаре - поэтические переводы, 24.12.2022 20:30
- Одному из Стихирусников - афоризмы, 24.12.2022 11:43
- Из Весёлой Вдовы - переводы песен, 21.12.2022 18:48
- Почти лирическое - шуточные стихи, 18.12.2022 20:17
- Российская застольная не Бетховена - шуточные стихи, 17.12.2022 19:46
- К фото одной из поэтесс нашего сайта - любовная лирика, 16.12.2022 06:46
- Из записок о Шерлоке Холмсе - шуточные стихи, 15.12.2022 22:23
- Парафраз Почти замкнулся жизни круг - философская лирика, 15.12.2022 20:51
- О мальчике для битья - философская лирика, 15.12.2022 19:37
- Огден Нэш. Эпитафия - поэтические переводы, 14.12.2022 19:51
- Роберт Фрост Пламень и лёд - поэтические переводы, 14.12.2022 02:18
- З. Фрайдвалд Последнее Воскресенье на украинском - поэтические переводы, 02.12.2022 20:07
- З. Фрайдвалд Последнее Воскресенье на английском - поэтические переводы, 26.11.2022 04:07
- И. В. Гёте Ночная песня странника - поэтические переводы, 23.11.2022 02:48
- Олексий Разоринов Не бронюй мене, ридна - переводы песен, 19.11.2022 20:05
- З. Фридвальд Минулое воскресенье Утомленное солнце - переводы песен, 15.11.2022 20:52
продолжение: ← 201-250 251-300 301-350 351-400 401-414