Екатерина Сосевич Карпенко
Каждому творцу, в том числе и поэту, необходимо (по жизненным показаниям!) влюбляться. В людей. В места. В события.
Только любовь, особенно на своём излёте, способна вызывать эту жесточайшую, но такую сладкую, ломку, когда какой-то червь точит тебя изнутри, отравляя - и вот в этом отравном забытьи, наконец, опоенные болью и страданием, рождаются самые прекрасные образцы. Перо оживает. Начинается новая глава. Новая веха.
25.10.2020
Я не зову себя поэтом
Ныряю в ледяной рассвет,
Укутавшись пушистой шалью…
Восход простуженный встречаю
Горчащим дымом сигарет…
Разбавлю хмель в густой крови,
Остывшим в чашке, черным кофе…
Я - выжившая в катастрофах,
В боях за торжество любви!
Пишу в растроганной тиши,
Бумаге сердце изливая…
Я не стремлюсь достигнуть Рая -
Мне б только не сгубить души!
Строкой рифмованной больна…
Однако же, при всем при этом -
Я не зову себя поэтом,
Стихов пригУбив как вина!
© Copyright: Екатерина Сосевич Карпенко, 2012
Свидетельство о публикации №11202226380
Произведений: 812
Получено рецензий: 860
Написано рецензий: 409
Читателей: 220679
Произведения
- Азалия. Перевод с корейского - поэтические переводы, 22.12.2011 09:29
- Арабская мудрость в 5-и рубаи. Перевод с арабского - поэтические переводы, 21.12.2011 15:40
- Песнь любви. Перевод с греческого - поэтические переводы, 20.12.2011 18:34
- Моя любовь. Перевод с португальского - поэтические переводы, 20.12.2011 15:27
- С той поры. Цыганская песня. Вольный перевод - поэтические переводы, 19.12.2011 13:47
- Болезнь по имени любовь. Вольный перевод с итальян - поэтические переводы, 19.12.2011 12:28
- Пятнадцатая песнь. Перевод с испанского - поэтические переводы, 19.12.2011 10:55
- Страж ее снов. Перевод с французского - поэтические переводы, 18.12.2011 12:45
- И теперь. Перевод с французского - поэтические переводы, 18.12.2011 11:40
- Находка. Перевод с немецкого - поэтические переводы, 17.12.2011 11:37
- Спасибо. Перевод с иврита - поэтические переводы, 16.12.2011 11:12
- Ангел. Перевод с турецкого - поэтические переводы, 15.12.2011 23:18
- Белая роза. Перевод с английского - поэтические переводы, 15.12.2011 17:43
- Твое имя. Вольный перевод с английского - поэтические переводы, 15.12.2011 13:14
- Старуха. Перевод с китайского - поэтические переводы, 15.12.2011 12:15
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Моя страничка в YouTube
- Плэйкаст "Закон подлости"
- Плэйкаст "Давай пройдемся по аллеям сада..."
- сайт "Заходите на огонек" на Fo.ru
- Моя страничка в Facebook
- Плэйкаст "Берегите любовь!"
- Моя страничка в одноклассниках
- Моя страничка В Контакте
- Мой клип - караоке версия на песню "Падает снег" С.Адамо в моем переводе на русский
- Плейкаст от RAFFAELLA MORETTI 1
- Электронная книга "Стихи детям"
- Плейкаст от RAFFAELLA MORETTI 2
- Электронная книга "Как гномы строили дом"
- Плэйкаст "Красное и белое"
- моя старничка в RuTube
- Плэйкаст "Весна. На китайском с переводом"
- Еще одна моя страничка в Одноклассниках
- Альманах "Чувства без границ". Выпуск 11, 13
- Мой клип на стихи В.Йосифовой "Напиши ми писмо"
- Плэйкаст "Подари мне букет васильков"