И теперь. Перевод с французского

Et Maintenant

(Grеgory Lemarchal)

Et maintenant que vais-je faire
De tout ce temps que sera ma vie
De tous ces gens qui m’indiffеrent
Maintenant que tu es partie

Toutes ces nuits, pourquoi pour qui
Et ce matin qui revient pour rien
Ce cоеur qui bat, pour qui, pourquoi
Qui bat trop fort, trop fort

Et maintenant que vais-je faire
Vers quel nеant glissera ma vie
Tu m’as laissе la terre entiеre
Mais la terre sans toi c’est petit

Vous, mes amis, soyez gentils
Vous savez bien que l’on n’y peut rien
Mеme Paris crеve d’ennui
Toutes ses rues me tuent

Et maintenant que vais-je faire
Je vais en rire pour ne plus pleurer
Je vais bruler des nuits entieres
Au matin je te hai:rai

Et puis un soir dans mon miroir
Je verrai bien la fin du chemin
Pas une fleur et pas de pleurs
Au moment de l’adieu

Je n’ai vraiment plus rien a faire
Je n’ai vraiment plus rien …

Как мне быть одному на планете пустой?
Как отныне мне жить, разлучившись с тобой?
Не сумел я мгновение остановить!
Как теперь я сумею кого-то любить?
Без тебя жизнь безмерно грустна и пуста -
Ты ушла, ты ушла от меня навсегда!

Эти темные ночи теперь ни к чему!
Это утро не радостно мне одному!
Для чего бьется сердце пустое? Зачем?
Слишком сильно… Напрасно… Душа моя – тлен!

Для чего я на свете остался один?
В бездну горькую канула грешная жизнь!
Одному не нужны – небеса и земля!
Ах, зачем ты оставила? Как ты могла?!

Не спасут от тоски ни друзья, ни вино!
Я на грустный Париж мрачно глянул в окно…
В паутинах кварталов он дышит едва...
Ты ушла… И любовь не воскреснет – мертва…

Ни улыбки, ни слез – ничего больше нет…
Ты ушла – и погряз в темноте белый свет…
Эту ночь я с другой проведу не любя,
А наутро я возненавижу тебя!

И однажды под вечер, отметив луну,
В зеркала, словно в душу свою, загляну…
Мне покажут они - окончанье пути -
Ведь отныне мне некуда больше идти…

Я закрою глаза в остывающей тьме -
Ни цветов, ни рыданий не нужно по мне!
Оставляя мне жизнь, ты коварно ушла!
Меня нет, только в сердце холодном - зола…


Рецензии