Дмитрий Арутюнович Романов
Выступал в различных клубах Чернигова и Киева, а также в Новгород-Северском, Харькове, Донецкой области.
2016-ый год – Форма слова. Альманах стихов и прозы. Третий номер.
Кострома: Издательский дом Максима Бурдина, 2016, 536 с. С.. 222-225. ISBN 978-5-903462-00-1
2017-ый год – Скарбниця мудрості. Літературний альманах. –
Хмельницький, Видавець ФО-П Стасюк Л. С., 2017 – 224 с. С.. 102-104. ISBN 978-617-7461-72-1
2018-ый год – Ну щоб, здавалося, слова... Збірка літературних творів викладачів і студентів Національного університету
«Чернігівський колегіум» імені Т. Г. Шевченка. – Чернігів: SCRIPTORIUM, НУЧК ім. Т. Г. Шевченка, 2018 – 256 с. С.. 220-221.
2019-ый год – POST SCRIPTUM: літературний альманах. Випуск 1. –
Чернігів: SCRIPTORIUM, 2019. – 80 с. ISBN 978-966-97828-5-4. С.. 55-59.
2020-ый год –
поэтические гастроли по Москве и Санкт-Петербургу.
2021-ый год –
выступал в областном поэтическом фестивале "Дотиком души".
2022-ый год – первый сборник любовной лирики "Живи, моя любове!"
Вірші, переклади рок-пісень – Чернігів: Десна Поліграф, 2022. – 136 с. ISBN 978-617-80020-57-6
2023-ый год – второй сборник-экстракт стихов и переводов на украинском языке по состоянию на ноябрь "Українською".
Вірші, переклади рок-пісень. – Чернігів: Десна Поліграф, 2023. – 136 с. ISBN 978-617-8145-02-6
2024-ый год – третий сборник переводов хеви-метал песен "Металеве серце".
Переклади рок і метал пісень. – Чернігів: Десна Поліграф, 2024. – 160 с. ISBN 978-617-8145-16-3. Планируется переиздание
А также, В зеніті міжрядкових інтервалів. Літературний альманах. –
Чернігів: Десна Поліграф, 2024. – 56 с. ISBN 978-617-8145-28-6. С.. 21-28.
Прошу прощения за временный курс на украинизацию своих произведений, просто у нас специфические читатели, которые по-русски вообще ничего слушать не хотят, поэтому приходится, так сказать, отрабатывать статистику, что привело к тому, что любое новое стихотворение на украинском приходится из себя буквально выдаивать, что не могло не сказаться на производительности в целом...
Уважаемые читатели, с тех пор, как я взял себе за правило читать нескольких из вас по десять-двадцать произведений, чтобы приблизительно иметь о вас представление, и оставить одну-две рецензии, ваше количество начало аномально расти...
Ребята, я не успеваю вас всех читать! О_О
Произведений: 675
Получено рецензий: 153
Написано рецензий: 404
Читателей: 10922
Произведения
- 500. The warrior Сны Бенджамина Воитель - поэтические переводы, 28.01.2024 12:40
- 499. The quiet grove Веремiй Тихий гай - поэтические переводы, 28.01.2024 12:38
- 498. Я не ваш! русская версия - переводы песен, 28.01.2024 12:36
- 494. Under the cold stone Полинове Поле Под камнем - поэтические переводы, 23.01.2024 12:30
- 493. Outcast Алиса Изгой - поэтические переводы, 23.01.2024 12:26
- 490. Dead stars Слот Мертвые звезды - поэтические переводы, 18.01.2024 22:09
- 489. Wings Stigmata Крылья - поэтические переводы, 18.01.2024 22:04
- 488. Крила Stigmata Крылья - переводы песен, 18.01.2024 22:03
- 484. After you Mizantropia За тобой - поэтические переводы, 15.01.2024 22:44
- 483. За тобою iду Mizantropia За тобой - переводы песен, 15.01.2024 22:43
- 481. Discolored days Amatory Черно-белые дни - поэтические переводы, 15.01.2024 22:30
- 473. Because I need to Лама Менi так треба - поэтические переводы, 17.12.2023 13:44
- 472. The Road Аметист Путь - поэтические переводы, 16.12.2023 20:12
- 467. I won t forget Антитела Я не забуду - поэтические переводы, 14.12.2023 10:39
- 465. Walked through night Zdob si Zdub Видели ночь - поэтические переводы, 14.12.2023 10:33
- 448. Unseen war Blood Covenant Незримая война - поэтические переводы, 30.11.2023 12:30
- 438. Sir Mannelig Garmarna Herr Mannelig - поэтические переводы, 30.11.2023 12:17
- 437. Пан Манелiг Litvintroll Пан Манэлиг - переводы песен, 30.11.2023 12:16
- 413. Song of dead water Грай Песня мертвой воды - поэтические переводы, 03.11.2023 11:01
- 410. White ashes Отто Дикс Белый пепел - поэтические переводы, 03.11.2023 10:46
- 332. Witcher s puppet Король и Шут Кукла колдуна - поэтические переводы, 23.02.2022 19:00
- 265. I m back in USSR ДДТ Рожденный в СССР - поэтические переводы, 14.02.2020 14:38
- 119. Gray night Юрий Шатунов Седая ночь - поэтические переводы, 04.02.2020 15:56
- 22. I am free now Кипелов Я свободен - поэтические переводы, 22.01.2020 16:29