Лайма Дебесюнене
Публикации на русском языке в альманахах, газетах, журналах: "Дебют 2015", т. 5 (Москва, 2015), "Oceanus Sarmaticus" (Рига, 2016 (1), 2017 (2)), "Ступени" (Вильнюс, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024), "Многоречивая Вилия" (Вильнюс, 2016), "Литера" (Вильнюс, 2017, 2019), "Зов Вильны" (Вильнюс, 2017), "Присутствие непостижимой силы" (Вильнюс, 2017), "Покрова – 2018" (Рига, 2018), "Этот прекрасный мир" (Вильнюс, 2018), "Здесь всё – Литва" (Вильнюс, 2018), "Рабочее слово" (Пикалёво, Ленинградская область, 2017 (32, 41, 50), 2018 (19, 32)), "Дунгане" (Кыргызстан, Бишкек, 2019 (7), январь), "Резекнейский поэтический вестник" (Латвия, Резекне, 2019, 82), "Покрова – 2019" (Рига, 2019), "Камертон" (Москва, 2016 (79), 2017 (94), 2019 (114), 2020 (125)), "Корни" (Рига, 6 (53), 2019), "Антология русской поэзии Литвы", т. 1 (Вильнюс, 2019), "Иудеи в судьбе Анны Ахматовой. Материалы научно практической конференции, посвящённой 130-летию Анны Андреевны Ахматовой" (Вильнюс, 2019), "Берега" (Калининград, 2020 (2)), "Сны Антакальниса" (Вильнюс, 2020), "Аналитические заметки о современной русской литературе" (Вильнюс, 2020), "Роднае слова" (Минск, 2021, 5), "Восторг бытия" (Вильнюс, 2022), "Laisves aleja", (Каунас, 2022, 2023, 2024).
Перевод с польского языка на литовский: Polska Pogon Poetycka. Antologia polskiej poezji Litwy (Вильнюс, 2019).
Михаил Хонинов. Стану красным тюльпаном. Антология одного стихотворения (Элиста, 2021), ISBN 978-5-906881-76-2, перевод стихотворения на литовский язык.
Римма Ханинова. Одинокое дерево. Избранная проза (Элиста, 2024), ISBN 978-5-907659-32-2, перевод сказки на литовский язык.
На венгерском языке: "Szozat" 2015 (12), 2020 (5). Сотрудничество с венгерским поэтом Ароном Гаалом в области переводов (2015–2019 г.г.).
Книги: Audre Astrauskaite. Dievo garbei, sielu isganymui. – Vilnius, "Petro ofsetas", 2014, ISBN 978-609-420-384-8 (стилист-корректор).
Aronas Gaalas. Rugpjucio vakaras ir naktis. – Пунск, "Аушра" (Польша), 2017, ISBN 978-83-65342-35-5 (переводы стихов Арона Гаала).
Лайма Дебесюнене. Литовская литература. Четыре волны эксода. Антология. – Кайшядорис, "Принтея" (Литва), 2022,
ISBN 978-609-08-0059-1.
Дипломант III международного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Проза" за рассказ "Бабочка", 2019.
Лауреат IV международного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Публицистика" за статью "Не только о "Покровах", 2020.
Лауреат V меджународного литературного фестиваля "Балтийский гамаюн" в номинации "Публицистика" за статью "Удивительный талант Софии Ворса", 2021.
Член Международной ассоциации писателей и публицистов (МАПП).
Произведений: 642
Получено рецензий: 2935
Написано рецензий: 249
Читателей: 244337
Произведения
- Эдмундас Степонайтис. Музыка - поэтические переводы, 31.10.2013 13:44
- Альгимантас Балтакис. Зимняя графика - поэтические переводы, 26.07.2013 18:20
- Йуозас Микуцкис. У печки - поэтические переводы, 01.11.2012 18:37
- Эдуардас Межелайтис. Венужис - поэтические переводы, 08.06.2012 13:22
- Генрикас Радаускас. Вечер - поэтические переводы, 04.05.2012 17:29
- Генрикас Радаускас. Продавщица магазина - поэтические переводы, 27.04.2012 10:56
- Паулюс Ширвис. Не гляди, не сверкай - поэтические переводы, 24.03.2012 00:14
- Паулюс Ширвис. Оставь мне только песню - поэтические переводы, 07.03.2012 23:07
- М. К. Чюрлёнис. Соната. Finale - поэтические переводы, 11.02.2012 17:15
- Фаустас Кирша. Живу я будто сон печальный - поэтические переводы, 30.12.2011 22:14
- Саломея Нерис. Поцелуй - поэтические переводы, 09.09.2012 00:03
- Саломея Нерис. Возвращусь - поэтические переводы, 06.09.2012 16:51
- Саломея Нерис. Бродяга - поэтические переводы, 03.02.2012 12:17
- Саломея Нерис. Не ругай меня! - поэтические переводы, 30.01.2012 01:05
- Саломея Нерис. Странник - поэтические переводы, 29.01.2012 03:52
- Саломея Нерис. Майронису - поэтические переводы, 22.12.2011 01:52
- Винцас Миколайтис-Путинас. Верность - поэтические переводы, 20.12.2011 23:31
- Винцас Миколайтис-Путинас. Молитва - поэтические переводы, 03.12.2011 13:09
- Винцас Миколайтис-Путинас. Угасли огоньки - поэтические переводы, 05.11.2011 02:51
продолжение: 1-50 51-100 101-119