Виктор Постников
(Victor Ivanovich Postnikov (b. 1949), poet, translator of English/American/Russian poetry.)
"Я поднесла нездешнее вино
К губам чужим, горячим..."
- Эмили Дикинсон
Эссе и отрывки из книг можно найти на сайтах:
http://www.proza.ru/avtor/transprose
Поэзия
www.ecologicalcitizen.net
poetry editor
All rights reserved. No part of translations may be reproduced or reprinted without permission.
Все права защищены. Никакая часть переводов не может воспроизводиться без разрешения.
Произведений: 1725
Получено рецензий: 502
Написано рецензий: 83
Читателей: 212245
Произведения
- Поэтические методы Эмили Дикинсон - без рубрики, 18.11.2017 15:29
- Несовершенная рифма Дикинсон - без рубрики, 18.11.2017 15:11
- Стихи Эмили о смерти - без рубрики, 14.03.2017 16:15
- Феррис Жабр - Натуралистический гений Э. Дикинсон - философская лирика, 09.10.2016 21:33
- Об одном стихотворении Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 30.09.2011 10:30
- Cексуальные аллюзии Дикинсон - Такой ликер.. - без рубрики, 17.09.2013 11:47
- Аметистовая возможность Эмили - эссе и статьи, 19.06.2013 10:16
- Поэтическая виагра Эмили Дикинсон - поэтические переводы, 19.09.2013 19:44
- Клифтон Снайдер - Друидически другая - эссе и статьи, 26.04.2015 13:25
- Колодец! Что за тайна тайн! - поэтические переводы, 20.07.2015 11:38