Пробштейн Ян
Составитель, редактор, автор предисловия, комментариев и один из ведущих переводчиков книг "Стихотворения и избранные Cantos" Эзры Паунда (СПб.: Владимир Даль, 2003) и Томас Стернз Элиот. Стихотворения и поэмы. (М.: АСТ, 2013). Паунд (2016) и книга избранных стихотворений и эссе «Испытание знака» (М.: Гулливер, 2020) были в шорт-листе премии «Мастер» Гильдии переводчиков. Издано две монографии на русском и английском, а также "Centuries Encircle Me with Fire" (Столетья окужают меня огнем»). Selected poems of Osip Mandelstam translated into English by Ian Probstein (Academic Studies Press, 2022). Osip Mandelstam, Centuries Encircle Me With Fire: Selected Poems of Osip Mandelstam. A bilingual English-Russian edition. Translation, introduction and commentaries by Ian Probstein. Boston: Academic Studies Press, 2022.
The book is available through several online retailers including, but not limited to:
• Academic Studies Press: • Bookshop.org (supports indie bookstores): • Amazon:
Буду рад узнать ваше мнение. НАПИШИТЕ, ЧТО ВАМ ПО+/НЕ-/ ПОНРАВИЛОСЬ, И ПОЧЕМУ
Господа поэты! Слушайте, как читает стихи Осип Эмильевич Мандельштам:
а также от Блока, Белого, Волошина Ахматовой до многих поэтов наших дней http://imwerden.de
(Просто скопируйте в новое окно)
Произведений: 462
Получено рецензий: 666
Написано рецензий: 117
Читателей: 99490
Произведения
- Эпитафия - гражданская лирика, 11.02.2012 11:25
- Первое Рождество в Нью-Йорке - городская лирика, 26.12.2011 02:37
- Новогоднее 30 лет назад - без рубрики, 01.02.2012 04:17
- В бездомности живу, обжитой лишь дыханьем - гражданская лирика, 18.08.2011 04:38
- Археологу 30 века - гражданская лирика, 08.08.2011 07:07
- Воскресный вечер на краю Москвы - городская лирика, 18.08.2011 11:00
- Идёшь изветливой судьбой - философская лирика, 16.01.2012 03:27
- Гимн городу - городская лирика, 08.08.2011 07:13
- Это место почти без названия - гражданская лирика, 04.06.2011 07:09
- В осознанной необходимости - гражданская лирика, 08.08.2011 23:58
- Морока - поэмы, 15.10.2011 20:41
- Говорящие Камни - городская лирика, 12.08.2011 11:54
- Как человек после долгого сна - философская лирика, 03.09.2011 09:31
- Чернорабочий Олимпa - философская лирика, 06.09.2011 10:08
- Он падал, падал, падал с горы - философская лирика, 04.09.2011 09:05
- Свобода - философская лирика, 05.09.2011 02:02
- Покаяние - поэмы, 11.09.2011 10:07
- Три старушки под окном прядут - философская лирика, 05.09.2011 08:48
- Как часто плавленное олово - философская лирика, 08.08.2011 20:48
- Вербное Воскресенье - гражданская лирика, 07.08.2011 10:13
- Где лжепророк словами торг ведет - гражданская лирика, 17.08.2011 20:32
- Пора не повестей вестей - философская лирика, 07.08.2011 10:42
- Шестикрылый Серафим - философская лирика, 23.05.2011 09:45
- Посещенuе кладбuща - философская лирика, 17.08.2011 08:23
- Жажда - поэмы, 15.08.2011 09:56
- Накаркает кремлевский ворон смуту - сонеты, канцоны, рондо, 15.08.2011 04:04
- В разреженном пространстве - философская лирика, 15.08.2011 03:58
- Изжаждался я по молчанию - философская лирика, 15.08.2011 03:59
- Немота и мычание - философская лирика, 15.08.2011 04:00
- На торных тропах повторения - философская лирика, 14.08.2011 18:38
- Плавание - поэмы, 14.08.2011 08:32
- Мы - рубежане - философская лирика, 14.08.2011 18:16
- Кто же тот самовольный рубежчик - философская лирика, 14.08.2011 18:23
- Над миром Слово воссияло - философская лирика, 10.08.2011 19:41
- Орфей - сонеты, канцоны, рондо, 10.08.2011 00:31
- Персефона - философская лирика, 10.08.2011 00:28
- Одиссей - философская лирика, 10.08.2011 00:10
- Бестиарий - циклы стихов, 09.08.2011 09:51
- Обнажились каменные русла площадей - философская лирика, 09.08.2011 03:43
- В толковых словарях и бестолоковых - философская лирика, 24.07.2011 22:05
- Негласная гласность - гражданская лирика, 23.07.2011 03:14
- Свобода - философская лирика, 22.07.2011 10:46
- The Best Solution - сонеты, канцоны, рондо, 28.05.2011 11:40
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Блог: Стихи, статьи и переводы
- Альманах "Побережье"
- Перевод стихов Роальда Мандельштама на англ
- Аркадий Акимович Штейнберг
- Эзра Паунд в «Иностранной литературе»
- Джон Эшбери в журнале «Облака»
- Книга Элиота
- Talk show on Poetry -American TV with Charles Bernstein
- Русский Гуливер - Чарльз Бернстин
- Twitter and talk show
- Переводы Эшбери, Чарльза Бернстина
- Публикации на сайте Сетевая Словесность
- Ответ Максиму Кантору
- Еще Рецензия на книгу "Инверсии"
- Шелли и Вордсворт. О романтиках как о предтечах модернизма
- Переводы из Шелли, Китса, Каммингса, Бернстина
- Из Элиота
- Книги на Озоне
- Сильвия Плат в журнале Семь Искусств
- Стихи в "Арионе"
- МОТИВ СТРАНСТВИЯ В ТВОРЧЕСТВЕ МАНДЕЛЬШТАМА, ЙЕЙТСА И ПАУНДА
- Чарльз Бернстин в НЛО
- О Сапгире
- Чарльз Бернстин на Гефтере
- Два ангела: о поэзии Николая Шатрова и Владимира Микушевича
- Из новых стихов на сайте 45 параллель
- Новинка
- Публикации на Гефтере
- Переводы на английский О. Мандельштам InTranslation
- Стихи Джона Эшбери
- Соблазны перевода
- Еще Элиот
- Эмили Дикинсон на Гефтере
- Статья о Чарльзе Бернстине в НЛО
- Публикации в журнале Семь Искусств
- Облака: Стихи и переводы
- Новые переводы из Чарльза Бернстина
- Сильвия Плат
- Рецензия на книгу "Инверсии"
- Искушение этикой (продолжение рзговора об эссе Максима Кантора)
- О Паунде
- О Современной поэзии
- Джон Эшбери: поэма «Автопортрет в выпуклом зеркале»
- Лекция о переоде и многое другое
- Журнальный зал
- Об О. Э. Мандельштаме
- Поэма «Зимопись временных лет»
- Сильвия Плат на Гефтере
- Перевод "Грифельной оды" О.Э. Мандельштама
- Интервью Независимой Газете
- Рецензия на книгу о русской поэзии
- American TV on Poetry
- Новая литературная карта Россиии
- Там же "Бесплодная земля"
- Над бездной, поэма
- В Журнальном зале
- Элиот
- Перевод статьи Бернстина в НЛО
- Стихи на сайте международной федерации писателей
- Джерард Мэнли Хопкинс
- Статья о поэме Джона Эшбери: поэма «Автопортрет в выпуклом зеркале»
- О Вениамине Блаженном
- Книги на Озоне
- Далия Мендоса
- Стихи Бернстина в переводе Яна Пробштейна
- Переводы из Бернстина в журнале «Окно»
- Эмили Дикинсон
- Журнальный зал статья о Чарльзе Бернстине
- Паунд в «Новом мире»
- International Literary Quarterly
- Переводы из Сильвии Плат, Джона Эшбери и Чарльза Бернстина на сайте Сетевая Словесность
- Сильвия Плат на сайте 45 параллель
- О книге «Одухотворенная земля»
- Эзра Паунд «Песни Малатесты»
- №20 Стихи, переводы из Китса, Вордсворта, Кольриджа, статья о русской поэзии
- Интервью
- Интервью с Бернстином и стихи
- Рецензии
- «Иностранная литература» Чарльз Бернстин
- Интервью о переводе ун-т Болоньи
- Год Милоша. Чтения в Колумбийском университете
- Новая страница: Гостиная Яна Пробштейна
- Блог Я. Э. Пробштейна: Живой журнал
- Доступно на Озоне
- Стихи на сайте Сетевая словесность
- Издан новый аннотированный Элиот (Асбука, 2019, 1200 стр.)
- Журнальный зал- Иностранная литература
- В издательстве «Русский Гулливер» издан том стихов и переводов Чарльза Бернстина