ЖЗВ

Вячеслав Дорошин: литературный дневник

Жизнь замечательных вещей



Советский хит венгерского происхождения.
История песни «Люди встречаются» или «Черный поезд».


Автор Яндекс-дзена: Журнал МУЗилка


Советский хит венгерского происхождения. История песни «Люди встречаются» или «Черный поезд».


«Люди встречаются, люди влюбляются, женятся», - всем известные строки зазвучали из уст солиста ансамбля «Веселые ребята» Владимира Фазылова более полувека назад, в 1971 году. Именно в этом варианте на русском языке песня получила широкую популярность и стала нетленным советским шлягером.


http://www.youtube.com/watch?v=3LqPabCh5j0


Русские слова композиции, прославленной группой «Веселые ребята», вышли из-под пера советского, а впоследствии белорусского, поэта Олега Жукова. Его близким другом был тогда ещё начинающий музыкант и композитор Юрий Антонов, свои первые песни он написал именно на стихи Жукова. Так получилось, что к появлению песни «Люди встречаются» в том виде, в котором она полюбилась широкому слушателю, Юрий Михайлович также оказался причастен. Музыкальные корни этого произведения произрастают из Венгрии. Знаменитую мелодию и текст на венгерском языке в 1966 году написал Виктор Гаваши (Хаваши, венг. Havasy). Композиция называется «Fekete vonat» , что переводится на русский как «Черный поезд». Известный отечественный вариант, более известный как «Люди встречаются», также иногда обозначают этим названием, восходящим к оригиналу.


Как же эта песня попала в Советский Союз, кто был ещё первым исполнителем, и причем тут Юрий Антонов? Давайте разбираться.


Как Юрий Антонов и Олег Жуков венгерскую песню услышали.


Музыканты, представляющие страны социалистического лагеря, к которым принадлежала и Венгрия, пользовались успехом в Советском Союзе. В числе исполнителей, популярных у советских слушателей, был венгерский певец Янош Коош, он неоднократно бывал в СССР, издавался на советских пластинках.

Именно его голосом песня «Черный поезд» в русскоязычном варианте впервые зазвучала на советской земле. Это произошло во время его гастролей в 1969 году. На концерт певца в качестве зрителей пришли приятели – композитор Антонов и поэт Жуков. Юрию Михайловичу приглянулась песня «Черный поезд» и после выступления друзья набрались смелости, пришли за кулисы познакомиться с певцом, и он лично передал им ноты этой композиции.


Вот, как об этом эпизоде вспоминал автор русского текста Олег Жуков.
«Янош просто взорвал зал, а Антонов мне сказал — пойдем за кулисы и возьмем ноты, сделаем новый текст и все. Нам не составило проблем провернуть нехитрую схему. Я написал текст на мелодию, а Юра сделал аранжировку, так и получился один из лучших советских хитов»
Так Юрий Михайлович выступил инициатором создания советской версии песни и своего рода «посредником» между песенными культурами двух стран.


http://www.youtube.com/watch?v=ZeccN2CpItg


Янош Коош не был первым исполнителем венгерского варианта этой песни, она перекочевала в его репертуар от соотечественника и коллеги Петера Поора. Ему принадлежит первенство в исполнении оригинала.


Янош Коош пел по-русски


Для советского слушателя Янош Коош споёт эту песню на ломанном русском языке, с другим текстом. Перевод был сделан по инициативе принимающей стороны. Автором в русскоязычных источниках указывается сам Янош Коош. По содержанию текст отличен от написанного Олегом Жуковым. И там и там присутствуют образы поезда, вокзала и девушки, но изначальный коряво-русский вариант в исполнении Кооша повествует о расставании, а не о случайной встрече, как у Жукова.


http://www.youtube.com/watch?v=D7Hl7eV0G_I


Эта русскоязычная версия, ставшая «промежуточным звеном» между венгерским оригиналом и широко известным советским хитом , была издана на пластинке «Поёт Янош Коош», выпущенной фирмой «Мелодия» в 1970-м году.

Исполненная с сильным акцентом песня «Черный поезд» Януша Кооша в историческом масштабе оказалась куда менее известной, чем зазвучавшая спустя год композиция «Люди встречаются» на стихи Олега Жукова, обаятельно спетая солистом «Веселых ребят» Фазыловым.


«Олег Жуков совершил подвиг, написав такой легко запоминающийся, логически построенный текст, когда в общем и запоминать не надо, этот текст по простоте воспроизведения похож на разговорную речь», - так о работе белорусского поэта-песенника отозвался Анатолий Алешин, известный музыкант, вокалист, в 1973-1979 году выступавший в составе «Веселых ребят».


«Веселые ребята», «Поющие гитары» и другие исполнители песни


Исполнение одной и той же песни сразу несколькими певцами или коллективами было обычным делом для советской эпохи, и «Веселые ребята» под руководством легенды эпохи ВИА Павла Яковлевича Слободкина, конечно, были далеко не единственными, кто стал исполнять песню о девушке, встреченной случайно вечером «там где тревожно гудят, стучат поезда».


Юрий Антонов, сделавший обработку советской версии песни, на раннем этапе творческой деятельности имел отношение к нескольким популярным вокально-инструментальным ансамблям. В период своего композиторского становления, в частности, на рубеже 60-70-х годов, он работал в «Поющих гитарах». Песня «Люди встречаются» вошла и в репертуар этого коллектива. Есть сведения, что они стали исполнять песню даже раньше подопечных Павла Слободкина, в сети имеется запись «Поющих гитар», датированная всё тем же 1971 годом.


«Веселые ребята» выпустят эту песню на пластинке-миньоне, в 1972-м.
Популярный хит подхватили и другие ВИА, её исполняли, например, «Добры молодцы», где, вот совпадение, также одно время выступал Антонов.
В приближенную к современности эпоху в телевизионном эфире эта песня звучала сольном исполнении Александра Буйнова, одного из многочисленных выходцев из «Веселых ребят», сумевших построить успешную певческую карьеру.


http://www.youtube.com/watch?v=Ts_dTdbBPMM


Песня «Люди встречаются» вошла в число «золотых хитов» эпохи советских ВИА. За полвека венгерская по происхождению композиция вросла в русскоязычную песенную культуру, став своей для нескольких поколений меломанов и музыкантов.





Вил Филатов
В исполнении Игоря Николаева со Старых песен о главном она гораздл известнее, чем в варианте Буйнова)


Журнал МУЗилка


Вил Филатов, да, я знаю это выступление и у меня оно было упомянуто в превоначалльном варианте статьи, но увы, видеозапись исполнения Николаева, к моему удивлению, не представлена на ю-туб, а соответственно без дополнительных оговорок его нельзя интегрировать в материал, пока, даже с учетом всех изменений для интеграции в публикацию формата статья, доступны только записи ю-туб, по этой причине было принято убрать упоминание. Чисто технический момент. В данном формате публикации без видео просто текст с упоминанием факта исполнения выглядит глупо, это же не пост, где медиа-контент не прикрепить в принципе.
Буйнов же исполнял эту песню неоднократно и "генетически" связан с коллективом "прославившим" песню, поэтому посчитал вполне логичным представить одно из его исполнений.


Slav Славыч
А мне вот подумалось, раз Антонов таким ушлым пареньком был, может, он действительно когда-то также и тетрадку с песнями у кого-то выкупил (байка об этом уже давно ходит по свету). А она, зараза, в один прекрасный момент закончилась. Ну невозможно столько времени создавать песни, а потом разом - бац! - и молчание на десятилетия. Что-то у меня стали закрадываться сомнения насчёт этого мэтра. После данного эпизода.



Другие статьи в литературном дневнике: