Евгений Захаров 3
Сфера интересов: история и культура традиционного Китая, перевод китайской поэзии (династия Тан). Сочиняю стихи, почитайте.
Произведений: 143
Получено рецензий: 20
Написано рецензий: 15
Читателей: 10676
Произведения
- Мэн Хаожань. Праздник двух девяток - поэтические переводы, 17.04.2011 17:22
- Ли Бо. Девятый день - поэтические переводы, 31.03.2011 20:18
- Чэнь Тао. Ушедшим в Лунси - поэтические переводы, 30.03.2011 20:31
- Мэн Хаожань. Осенней ночью под луной печалюсь - поэтические переводы, 28.03.2011 20:58
- Ван Вэй. Прощание - поэтические переводы, 06.02.2011 10:27
- Ли Бо. В праздник Двух девяток пью в горах Луншань - поэтические переводы, 04.02.2011 19:46
- Бо Цзюйи. Встречаю Новый год на башне Юйлоу - поэтические переводы, 03.02.2011 06:59
- Ван Чанлин. Пограничная песня 2 - поэтические переводы, 15.01.2011 19:25
- Ван Чанлин. Пограничная песня 1 - поэтические переводы, 02.02.2011 17:18
- Ван Вэй. Провожаю Юаня Второго - поэтические переводы, 02.02.2011 05:19
- Мэн Хаожань. Ночлег на реке Цзяндэ - поэтические переводы, 01.02.2011 16:04
- Ли И. В Шоуцзяне ночью слушаю флейту - поэтические переводы, 30.01.2011 09:09
- Ван Хань. Лянчжоуская песня - поэтические переводы, 29.01.2011 11:31
- Ду Фу. Усеченные строки - поэтические переводы, 23.01.2011 07:14
- Лю Цзунъюань. Старик-рыбак - поэтические переводы, 22.01.2011 20:15
- Вэй Чжуан. Ночные мысли у башни Чжан - поэтические переводы, 19.01.2011 19:38
- Вэй Инъу. Слышу гусей - поэтические переводы, 18.01.2011 19:26
- Ду Му. Посылаю в Янчжоу чиновнику Хань Чо - поэтические переводы, 15.01.2011 19:56
продолжение: 1-50 51-68