Галина Свиридова 2
Я бывший переводчик и вузовский преподаватель. Очень люблю молодых. Даже в дикие 90-е, когда на улицах царили бритоголовые качки с цепями, оставалась вера в лучшее будущее, потому что в университете было так много сразу замечательных молодых людей. Поэтому вместе с Шекспиром (Youth, I do adore thee!) и мне хочется воскликнуть: Да здравствует молодость! Да здравствует молодёжь! Прекрасных вам дней! Высоких целей! Не сдавайтесь - добивайтесь своего.
Cчастья всем, независимо от возраста! Сейчас большинству людей живётся непросто но, как говорят, Времена не выбирают, в них живут и умирают - надо жить. Счастливой и радостной жизни всем вам и вашим близким!
О стихах. Как много сейчас людей пишущих! Может быть, их столько же было и раньше, но мы об этом не знали. А сейчас - спасибо интернету и спасибо сайту -
написанное можно опубликовать, поделиться с единомышленниками своими чувствами и мыслями.
Всем привет!
Произведений: 58
Получено рецензий: 20
Написано рецензий: 8
Читателей: 3334
Произведения
- Тень твоей улыбки - поэтические переводы, 20.01.2012 17:27
- *** - поэтические переводы, 25.06.2010 12:37
- Зелёные листья лета - поэтические переводы, 17.01.2012 18:33
- Голос весны - поэтические переводы, 11.06.2010 22:07
- Люби меня нежно - переводы песен, 12.06.2010 11:48
- Молодость и старость - поэтические переводы, 20.07.2010 22:45
- Эпиграмма на дороги - поэтические переводы, 21.11.2010 08:52
- Любовь - поэтические переводы, 21.02.2011 21:31
- Весенний ливень - поэтические переводы, 10.11.2010 19:15