Дмитрий Белянин
"Поэтические переводы и прочие произведения предназначены исключительно для использования в культурных или образовательных целях. Ссылка или указание авторства обязательны при цитировании или перепосте.
Многие мои произведения не автобиографичны, а полностью вымышлены, хотя не исключаю, что подобное может произойти со мной когда-нибудь.
Не думаю, что способен на качественную литературную критику. В рецензиях не отказываю, но для профессионального анализа лучше обратиться к специалистам.
Пародистов и жестких критиков не боюсь, но могу и пользуюсь правом удалить или изменить любое произведение как под воздействием возможной или имеющейся критики или пародий, так и потому, что многое, о чем писал раньше, перестает быть актуальным. Никто не бьет мертвую собаку. Но в подобном пиаре со стороны не нуждаюсь и сетевая популярность для меня не является самоцелью.
Некоторые сайты ошибочно указали прочтения моих стихотворений, как песни. Я не пою и на инструментах не играю, только читаю стихи и переводы. При этом я не скрываю, что первоначально начал переводить стихи, слушая многие песни на русском языке и представляя себе, как они звучали бы на английском.
Если я говорю "спасибо" в ответ на комментарий, выражающий некие политические взгляды, это не обязательно значит, что согласен с комментатором.
Как гражданин независимого Казахстана, пишущий стихи про свою Родину, я настоятельно прошу не цитировать и не делать перепосты моих стихотворений на сайтах, где в заголовке сайта говорится о поэтах или писателях России. Я живу в другом государстве. Также я не принимаю участие в российских конкурсах. При этом я считаю роль русского языка, культура и литературы в моей стране очень важной. Сам русский язык в Казахстане не нуждается в защите, но грамотность нуждается, как и во всем СНГ.
С 2023-го года я также занимаюсь мирным развитием казахского языка и на моих страницах и каналах в соцсетях присутствуют переводы некоторых моих стихотворений на казахский язык, обучающие занимательные ролики по казахскому языку и рецензии на казахском языке на разную литературу.
Стихотворения о жизни на карантине описывают мой опыт и предполагаемый опыт людей, работающих на изоляции. У меня нет однозначного мнения о том, было ли это оправдано или нет.
Мой Инстаграм: dmitriybm_theorydigest (Инстаграм в моем родном Казахстане разрешен и я продолжаю его вести)
Моя группа Вконтакте ("Канал Dmitriy BM и прочее от Дмитрия Белянина"): https://vk.com/club98882837
Моя страница Вконтакте: https://vk.com/id69111451
Мой Ютуб канал (канал Dmitriy BM): https://www.youtube.com/channel/UCAJPYqwTQkWI8Mhr4tegJ1g
Мой аккаунт на Sound Cloud (звуковые файлы с прочтениями некоторых моих стихов): soundcloud.com/dmitriy-vladimirovich-belyanin
Мой ТикТок канал: https://www.tiktok.com/@dmitriy.bm
Произведений: 90
Получено рецензий: 36
Написано рецензий: 51
Читателей: 18818
Произведения
- Перевод стихотворения Софии Парнок В крови и в риф - поэтические переводы, 12.12.2024 19:23
- Перевод стихотворения Цветаевой Милый друг ушедший - поэтические переводы, 12.06.2024 15:34
- Перевод стихотворения Гиппиус Игра - поэтические переводы, 14.11.2022 05:50
- Перевод стихотворения Северянина Те, кто морит меч - поэтические переводы, 13.03.2016 17:01
- She перевод стихотворения Гумилева Она - поэтические переводы, 21.07.2015 14:20
- Перевод стихотворения Гумилева Я вежлив с жизнью с - поэтические переводы, 10.10.2015 13:57
- Перевод стихотворения Сологуба Ты живешь безумно и - поэтические переводы, 02.03.2018 19:51
- Перевод стихотворения Сологуба Не люблю не обольща - поэтические переводы, 17.02.2018 17:11
- Перевод стихотворения Лохвицкой В моем незнаньи - философская лирика, 13.02.2021 17:43
- Перевод стихотворения Гиппиус Электричество - поэтические переводы, 09.05.2017 04:51
- Перевод стихотворения Блока О я хочу безумно жить - поэтические переводы, 04.10.2018 19:00
- Перевод стихотворения Ивана Бунина Вечер - поэтические переводы, 27.06.2021 08:58
- Перевод стихотворения Есенина Жизнь-обман - поэтические переводы, 01.06.2020 20:39
- Перевод стихотворения Афанасия Фета Весенний дождь - поэтические переводы, 30.06.2018 18:06
- Перевод стихотворения Ивана Тургенева В дороге - поэтические переводы, 21.11.2017 17:06
- Перевод стихотворения Ходасевича Люблю людей люблю - поэтические переводы, 24.10.2015 08:19
- Перевод стихотворения Никитина Суровый холод жизни - поэтические переводы, 21.10.2015 20:24
- Перевод стихотворения Цветаевой Легкомыслие - поэтические переводы, 03.11.2019 17:48
- Перевод стихотворения Цветаевой Вот опять окно - поэтические переводы, 11.07.2016 13:54
- Перевод стихотворения Саши Черного Больному - поэтические переводы, 07.11.2015 17:58