Дмитрий Белянин
"Поэтические переводы и прочие произведения предназначены исключительно для использования в культурных или образовательных целях. Ссылка или указание авторства обязательны при цитировании или перепосте.
Многие мои произведения не автобиографичны, а полностью вымышлены, хотя не исключаю, что подобное может произойти со мной когда-нибудь.
Не думаю, что способен на качественную литературную критику. В рецензиях не отказываю, но для профессионального анализа лучше обратиться к специалистам.
Пародистов и жестких критиков не боюсь, но могу и пользуюсь правом удалить или изменить любое произведение как под воздействием возможной или имеющейся критики или пародий, так и потому, что многое, о чем писал раньше, перестает быть актуальным. Никто не бьет мертвую собаку. Но в подобном пиаре со стороны не нуждаюсь и сетевая популярность для меня не является самоцелью.
Некоторые сайты ошибочно указали прочтения моих стихотворений, как песни. Я не пою и на инструментах не играю, только читаю стихи и переводы. При этом я не скрываю, что первоначально начал переводить стихи, слушая многие песни на русском языке и представляя себе, как они звучали бы на английском.
Если я говорю "спасибо" в ответ на комментарий, выражающий некие политические взгляды, это не обязательно значит, что согласен с комментатором.
Как гражданин независимого Казахстана, пишущий стихи про свою Родину, я настоятельно прошу не цитировать и не делать перепосты моих стихотворений на сайтах, где в заголовке сайта говорится о поэтах или писателях России. Я живу в другом государстве. Также я не принимаю участие в российских конкурсах. При этом я считаю роль русского языка, культура и литературы в моей стране очень важной. Сам русский язык в Казахстане не нуждается в защите, но грамотность нуждается, как и во всем СНГ.
С 2023-го года я также занимаюсь мирным развитием казахского языка и на моих страницах и каналах в соцсетях присутствуют переводы некоторых моих стихотворений на казахский язык, обучающие занимательные ролики по казахскому языку и рецензии на казахском языке на разную литературу.
Стихотворения о жизни на карантине описывают мой опыт и предполагаемый опыт людей, работающих на изоляции. У меня нет однозначного мнения о том, было ли это оправдано или нет.
Мой Инстаграм: dmitriybm_theorydigest (Инстаграм в моем родном Казахстане разрешен и я продолжаю его вести)
Моя группа Вконтакте ("Канал Dmitriy BM и прочее от Дмитрия Белянина"): https://vk.com/club98882837
Моя страница Вконтакте: https://vk.com/id69111451
Мой Ютуб канал (канал Dmitriy BM): https://www.youtube.com/channel/UCAJPYqwTQkWI8Mhr4tegJ1g
Мой аккаунт на Sound Cloud (звуковые файлы с прочтениями некоторых моих стихов): soundcloud.com/dmitriy-vladimirovich-belyanin
Мой ТикТок канал: https://www.tiktok.com/@dmitriy.bm
Произведений: 90
Получено рецензий: 36
Написано рецензий: 51
Читателей: 18818
Произведения
- Подражание Есенину - подражания, 27.05.2014 14:30
- Я вернулся в свой город... Подражание Мандельштаму - подражания, 21.09.2014 14:29
- Стихи о гармонии - философская лирика, 30.05.2015 08:13
- Наурыз - городская лирика, 18.03.2017 15:42
- Единому народу Казахстана - гражданская лирика, 01.05.2015 07:55
- Посвящение Дине Нурпеисовой - без рубрики, 16.12.2015 12:27
- Про горы возле Алматы... - пейзажная лирика, 27.10.2014 09:28