Алексей Самсонов -Переводы
Мышонок заметил летучую мышь над кустами сирени,
И в страхе до норки бежал и, упав на листочек,
Заплакал: "Ой, мамочка, мамочка, там ангелочек!"
(Jan Brzechwa "Mysz i nietoperz")
Автор опубликованных здесь переводов = Аа Вв Сс (Алексей В.Самсонов)
основная страничка http://www.stihi.ru/avtor/abc1905
E-mail: abc.1905(фокстерьер)yandex.ru
При цитировании убедительно прошу ссылаться на меня как переводчика и уведомлять о факте цитирования по e-почте.
Критикуйте.
Ян Бжехва (польск. Jan Brzechwa, 15 августа 1898 — 2 июля 1966) — польский поэт, писатель, переводчик. Псевдоним «Бжехва» означает «шутник», «болтун». Настоящее имя - Ян Лесман (Jan LESMAN).
Если кто-то знает другие переводы из Яна Бжехвы в сети - поделитесь :)
30.12.2010 Теперь сваливаю сюда и переводы из других авторов. Пусть лежат за компанию.
Произведений: 122
Получено рецензий: 77
Написано рецензий: 10
Читателей: 57423
Произведения
- Колыбельная для Калинки - Zbigniew Dmitroca - поэтические переводы, 07.12.2019 22:05
- Мышка, кот и малыш - Zbigniew Dmitroca - стихи для детей, 24.07.2019 23:57
- Добрые гномы - Zbigniew Dmitroca - стихи для детей, 10.06.2015 14:30
- Дрозд и ботинки - Zbigniew Dmitroca - стихи для детей, 10.06.2015 14:29
- Кошка-тараторка - Zbigniew Dmitroca - стихи для детей, 14.09.2014 22:47
- Лягушачьи симфонии - Zbigniew Dmitroca - стихи для детей, 10.06.2015 14:31
- Паук и муха - Збигнев Дмитроца - стихи для детей, 20.03.2016 00:37